| Bobby axelrod is Mike Tyson in his prime. | Бобби Аксельрод это Майкт Тайсон в расцвете лет. |
| Axelrod is not your friend. | Аксельрод вам не друг. |
| On 19 April 2009, President Obama's advisor, David Axelrod, in a television interview with CBS News, when asked if there was any thought in the White House of lifting the embargo, answered: "... we're a long way from that". | 19 апреля 2009 года советник Обамы Дэвид Аксельрод в своем интервью телевизионной компании Си-Би-Эс на вопрос, имеются ли в Белом доме какие-либо планы в отношении отмены «эмбарго», ответил: «... до этого еще далеко». |
| Obama, however, referred to Gibbs as his "one-person Southern focus group" and welcomed him as part of his close-knit team that included strategist David Axelrod, campaign director David Plouffe, and research director Devorah Adler. | Однако Обама отзывался о Гиббсе как о «человеке, в одиночку заменяющем южную фокус-группу» и считал его частью своей сплочённой команды, в которую входили стратег Дэвид Аксельрод, главный менеджер избирательной кампании Дэвид Плафф и директор по исследованиям Девора Адлер. |
| Axelrod didn't even land a punch. | А Аксельрод даже закрыться не успел! |
| But about Axelrod and finding a way to leg back in... | Но насчёт Аксельрода и способа вернуться в игру... |
| And I want to be a part of treeing Bobby Axelrod. | И я хочу загнать в угол Бобби Аксельрода. |
| Really, you're trying to save Axelrod. | На самом деле, ты пытаешься спасти Аксельрода. |
| You blew up your family for Bobby Axelrod. | Ты разрушил свою семью ради Бобби Аксельрода? |
| I always knew I'd end up snared by Axelrod's money. | Я всегда знал, что деньги Аксельрода меня угробят. |
| I need to look into Axelrod's eyes, hear him say it. | Мне нужно заглянуть в глаза Аксельроду, услышать это от него. |
| As is your failure to tell me you were going back to work for Axelrod. | Как и то, что ты не сказала о намерении вернуться к Аксельроду. |
| So he'll fold quick, and then we get back to what we were really doing... Axelrod. | Так что он быстро сдастся, и тогда мы вернёмся к тому, чем занимались... к Аксельроду. |
| I'm taking Axelrod at the closing bell. | Я устрою Аксельроду последний звонок. |
| Who is Bobby Axelrod to you? | Кто вы Бобби Аксельроду? |
| Tell me about your meeting with Axelrod. | Расскажите мне о вашей встрече с Аксельродом. |
| She has a strong relationship with Axelrod, her boss, with whom she has been working for more than 15 years. | У неё крепкие отношения со своим боссом, Аксельродом, с которым она работает уже более 15 лет. |
| You know, if you had listened to me in the first place and hadn't blown up the deal with Axelrod, we would not be in this spot, would we? | Знаешь, если бы ты сразу меня послушал и не запорол сделку с Аксельродом, мы бы не оказались в такой ситуации, верно? |
| Direct ties to Axelrod. | Она напрямую связана с Аксельродом. |
| I am off Axelrod. | Я завязываю с Аксельродом. |
| Her maiden name is Heather Axelrod, a real jock in high school. | Её настоящее имя Хизер Акселрод Истинная спортсменка в средней школе |
| Jim Axelrod: Forget the Empire State Building or the Statueof Liberty. | Джим Акселрод: Забудьте Эмпайр Стейт Билдин и СтатуюСвободы - |
| Following up on work done by Trivers in the early 1970's, in 1981, Axelrod and Hamilton used the mathematics of game theory to predict when so-called "reciprocal altruism" should evolve. | Вслед за работой Триверса в начале 1970-х годов, в 1981 году Акселрод и Гамильтон использовали математику теории игр для предсказания того, когда будет иметь место так называемый «взаимный альтруизм». |
| Jim Axelrod: Forget the Empire State Building or the Statue of Liberty. | Джим Акселрод: Забудьте Эмпайр Стейт Билдин и Статую Свободы - в Нью Йорке появилось новое место где яблоку негде упасть - Нулевой Уровень. |
| Now, as CBS's Jim Axelrod reports, they're putting the finishing touches on a new way for people to visit and view the scene. | Сейчас, как сообщает Джим Акселрод из Си-Би-Эс, там ведутся завершающиеся работы по строительству обзорной площадки. |