| See, awkwardly enough, only weeks ago, a group of human beings just like yourself slaughtered many of the companions of the vampires that you see assembled before you here. | Смотри, как неловко, всего несколько недель назад группа человек, таких же как и ты вырезала многих сподвижников вампиров, которых ты видишь собранными здесь перед тобой. |
| No, you don't, you just like to stand there awkwardly waiting for someone to notice us... | Тебе просто нравится неловко стоять здесь, ожидая пока кто-то заметит нас... |
| Which leaves me somewhat awkwardly dancing with two partners. | Что оставляет меня как-то неловко балансировать с двумя напарниками. |
| She kind of left a little while ago as I was awkwardly evading her questions. | Он ушла уже давно Потому что я неловко уклонялся от ответов на ее вопросы. |
| I was hoping that we could stand awkwardly in a doorway, which... | Собирался, надеялся, что мы неловко застрянем в коридоре, так что |
| Embarrassingly, awkwardly, not with maximum grace. | Смущённо, неуклюже, не очень грациозно. |
| This man, stumbling awkwardly along his path, has resigned himself | Этот человек, неуклюже ковыляющий вдоль своей тропы, покорился себе, |
| Geoffrey and Matilda were in Anjou, rather awkwardly supporting the rebels in their campaign against the royal army, which included a number of Matilda's supporters such as Robert of Gloucester. | Жоффруа и Матильда были в Анжу, довольно неуклюже пытаясь поддержать повстанцев против королевской армии, в которой были и сторонники Матильды, такие как Роберт Глостерский. |
| You might enjoy the awkwardly tight, cut-off pajama bottomswith balloons. | Вы можете насладиться неуклюже подтянутыми пижамнымиштанами с воздушными шарами. |
| Okay, so that awkwardly concludes the father tribute portion of our poker game. | Итак, немного неуклюже мы подошли к той части покера, когда следует отдать дань уважения отцам |