| The tenth revision of the AVS, which came into effect on 1 January 1997, eliminated this difference in treatment as between Swiss and foreigners with regard to access to benefits, in terms of contributory payments. | В результате десятого пересмотра ССПК, вступившего в силу 1 января 1997 года, эта разница в обращении между швейцарцами и иностранцами в плане доступа к денежным пособиям из фондов, формируемых за счет взносов, была устранена. |
| In return, the unemployment insurance pays the AVS a certain amount to offset administrative costs. | За эти услуги система страхования на случай безработицы возмещает административные расходы ССПК. |
| The tenth AVS revision is the fruit of considerable legislative endeavour lasting more than 10 years. | Десятый пересмотр ССПК явился результатом интенсивной законодательной деятельности, которая продолжалась свыше десяти лет. |
| Since 1 January 1997, any person living and/or working in Switzerland must contribute until he gives up his gainful activity and at least until he reaches the normal AVS retirement age. | С 1 января 1997 года любое лицо, проживающее и/или работающее в Швейцарии, должно вносить взносы вплоть до прекращения своей приносящей доход деятельности и, по крайней мере, до момента достижения им нормального возраста выхода на пенсию в рамках системы ССПК. |
| Disability insurance is funded on the same basis as the AVS (art. 77 LAI). | Финансирование пенсий по инвалидности осуществляется на основе тех же принципов, что и в случае пенсий по ССПК (статья 77 ЗСИ). |
| Asanble Vwazen Solino (AVS) and JS3 noted that the Constitution provided for free compulsory primary education. | В материалах Общинной ассамблеи Солино (ОАС) и СП 3 отмечалось, что в Конституции предусмотрено обязательное бесплатное начальное образование. |
| AVS added that rural areas had not insufficient and inadequately funded school, what constituted one push factor behind unsustainable population migration to more urban areas. | ОАС дополнительно сообщила, что сельские школы недостаточно оснащаются и недофинансируются, что служит одним из факторов, стимулирующих неустойчивую миграцию населения в более урбанизированные районы. |
| AVS indicated that school fees varied widely depending on the school, education level and whether the school was in an urban or rural area. | ОАС указала, что плата за обучение значительно варьируется в зависимости от школы, уровня образования и от того, в каком районе находится школа - городском или сельском. |
| AVS noted that the earthquake destroyed or badly damaged at least half of the nation's 15,000 primary and 1,500 secondary schools and that the entire school system shut down for three months following the earthquake. | ОАС отметила, что в результате землетрясения было разрушено или серьезно повреждено не менее половины из имевшихся в стране 15000 начальных и 1500 средних школ и что после этого бедствия все учебные заведения были закрыты на три месяца. |
| The government prepared a new draft of the 11th revision of AVS and submitted it to Parliament on 21 December 2005 in two packages. | Правительство подготовило новый проект одиннадцатого пересмотра AVS и представило его парламенту 21 декабря 2005 года в двух пакетах. |
| The 11th revision of AVS is now being debated in Parliament. | Одиннадцатый вариант системы AVS в настоящее время находится на рассмотрении парламента. |
| The Q1 can boot into two different modes: typical Windows XP (OS can be replaced), and AVS mode running Windows XP Embedded. | Q1 может загружаться в двух различных режимах: обычный Windows XP, и AVS режим, запускающие Windows XP Embedded. |
| The AVS feature is unique to the Q1. | Возможность AVS уникальна для Q1. |
| AVS mode runs in a separate partition and boots directly to a music, photo, and video player with no Windows Explorer interface. | AVS загружается из отдельного раздела диска и загружает напрямую фото, видео и музыкальный плеер без интерфейса Windows Explorer. |