| A patient came in with avian flu-Like symptoms. | Появился пациент с симптомами, указывающими на птичий грипп. |
| The avian holocaust is over, my friend. | Птичий холокост закончился, друг мой. |
| There is growing international recognition of the potential for avian and human influenza threats to undermine development through their impact on animal and human health, as well as on livelihoods of poor people. | В настоящее время международное сообщество все больше убеждается в том, что птичий и человеческий грипп в силу их воздействия на здоровье животных и людей, а также на источники средств к существованию бедных слоев населения представляет угрозу для процесса развития. |
| Today, it is a potential avian virus similar to the one that killed 30 million people after 1914. | Сегодня это потенциальный птичий вирус, схожий с вирусом, от которого после 1914 года погибло 30 миллионов людей. |
| The avian eye resembles that of a reptile, with ciliary muscles that can change the shape of the lens rapidly and to a greater extent than in the mammals. | Птичий глаз напоминает глаз рептилии, он обладает развитой цилиарной мышцей, способной изменять форму хрусталика быстрее и сильнее, чем у млекопитающих. |
| Throughout this period, he continued to take an interest in field ornithology and began to explore many aspects of avian biology including song learning and hybridization of finches. | В течение этого периода он продолжал проявлять интерес к полевой орнитологии и начал изучать многие аспекты биологии птиц, включая изучение песен и гибридизацию вьюрковых. |
| Serovar E isolates (known as Cal-10, MP, or MN) have been obtained from a variety of avian hosts worldwide, and although they were associated with the 1920s-1930s outbreak in humans, a specific reservoir for serovar E has not been identified. | Серотип Е (в частности изоляты Cal-10, MP и MN) был получен от очень большого числа видов птиц по всему миру, хотя первичный резервуар не был идентифицирован, несмотря на эпидемию среди людей в 1920-1930-х годах. |
| When seeking melodic inspiration, look no further than dawn and dusk avian orchestras or to the natural lilt of emphatic language. | Не ищите музыкальное вдохновение дальше, чем оркестр из птиц на закате и на рассвете или чем напев экспрессивного языка. |
| This prohibition includes Marek's vaccine, specifically designed for a type of avian disease, and a quadruple vaccine against other diseases such as Gumboro, Newcastle, bronchitis and reovirus. | Такое запрещение распространяется также на вакцину «Марек», конкретно предназначенную для профилактики определенного типа птичьих болезней, и четырехвалентную вакцину против таких заболеваний, как болезнь «Гумборо» (вирусный бурсит птиц), болезнь «Нью Кастл», бронхит и реовирус. |
| When seeking melodic inspiration, look no further than dawn and dusk avian orchestras or to the natural lilt of emphatic language. | Не ищите музыкальное вдохновение дальше, чем оркестр из птиц на закате и на рассвете или чем напев экспрессивного языка. |
| This year's H1N1 threat was actually a human, avian, swine mixture that arose in Mexico. | В этом году угроза H1N1 - этой смеси от человека, птицы и свиньи, которая появилась в Мексике, легко передавалась. |
| Tel: Fax: E-mail: This standard applies to raw chicken carcasses and associated parts from the avian species Gallus domesticus that are marketed as fit for human consumption. | Тел. Факс: Электронная почта: Настоящий стандарт применяется к сырым куриным тушкам и их частям, которые изготовлены из вида домашней птицы Gallus domesticus и которые продаются как пригодные для употребления в пищу. |
| A headline regarding mass awareness of a certain avian variety. | Рубрика касательно осведомленности птицы одной. |
| Mammalian TRPV1 is activated by heat and capsaicin, but the avian form is insensitive to capsaicin. | TRPV1 млекопитающих активируется под действием тепла и капсаицина, но птицы нечувствительны к капсаицину. |
| The name Alex was an acronym for avian language experiment, or avian learning experiment. | Имя птицы - Алекс, стала аббревиатура названия обучения эксперимента с животным. |