| A patient came in with avian flu-Like symptoms. | Появился пациент с симптомами, указывающими на птичий грипп. |
| Moreover, with the progress of globalization, we need to address threats posed by infectious diseases such as HIV/AIDS, avian and emerging influenza, and severe acute respiratory syndrome which spread easily across national borders. | Кроме того, с учетом ускорения процесса глобализации необходимо решать проблемы, связанные с инфекционными заболеваниями, такими как ВИЧ/СПИД, птичий и другие появляющиеся формы гриппа, а также атипичная пневмония, быстро распространяющимися, невзирая на национальные границы. |
| Responding to avian and human influenza | Меры реагирования на птичий и человеческий грипп |
| Today, it is a potential avian virus similar to the one that killed 30 million people after 1914. | Сегодня это потенциальный птичий вирус, схожий с вирусом, от которого после 1914 года погибло 30 миллионов людей. |
| The avian eye resembles that of a reptile, with ciliary muscles that can change the shape of the lens rapidly and to a greater extent than in the mammals. | Птичий глаз напоминает глаз рептилии, он обладает развитой цилиарной мышцей, способной изменять форму хрусталика быстрее и сильнее, чем у млекопитающих. |
| In February 2005, Canadian ornithologist Louis Lefebvre announced a method of measuring avian "IQ" by measuring their innovation in feeding habits. | В феврале 2005 канадский учёный из университета Макгилла Луи Лефевр (Louis Lefebvre) предложил определять IQ птиц по степени изобретательности, которую они проявляют для добычи пищи. |
| Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. | Медицина для птиц - диагностика и лечение заболеваний. |
| When seeking melodic inspiration, look no further than dawn and dusk avian orchestras or to the natural lilt of emphatic language. | Не ищите музыкальное вдохновение дальше, чем оркестр из птиц на закате и на рассвете или чем напев экспрессивного языка. |
| The review concluded that continued use of monocrotophos would pose an unacceptably high risk to workers, to wildlife, especially avian and aquatic species, and to trade. | По результатам обзора был сделан вывод о том, что дальнейшее применение монокротофоса создаст неприемлемо высокий уровень риска для работников, дикой природы, особенно птиц и водных организмов, и торговли. |
| Potential threats to this species may also include outbreaks of diseases to which it is susceptible such as influenza, botulism and avian malaria. | Потенциальную опасность для птиц также могут представлять эпидемии болезней, к которым они чувствительны - птичьего гриппа, ботулизма и птичьей малярии. |
| These include marine species (avian and aquatic) moving between areas of the national jurisdiction and the high seas. | В их число входят морские виды (птицы и водные организмы), перемещающиеся между районами национальной юрисдикции и открытым морем. |
| This year's H1N1 threat was actually a human, avian, swine mixture that arose in Mexico. | В этом году угроза H1N1 - этой смеси от человека, птицы и свиньи, которая появилась в Мексике, легко передавалась. |
| A headline regarding mass awareness of a certain avian variety. | Рубрика касательно осведомленности птицы одной. |
| Mammalian TRPV1 is activated by heat and capsaicin, but the avian form is insensitive to capsaicin. | TRPV1 млекопитающих активируется под действием тепла и капсаицина, но птицы нечувствительны к капсаицину. |
| The name Alex was an acronym for avian language experiment, or avian learning experiment. | Имя птицы - Алекс, стала аббревиатура названия обучения эксперимента с животным. |