Английский - русский
Перевод слова Avenge

Перевод avenge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отомстить за (примеров 307)
I have to stay, to avenge my sorrow... and do justice. Я должен остаться, чтобы отомстить за свою скорбь и восстановить закон.
Thanks to those cowardly Akou ronin who can't avenge their Lord Надо благодарить за это трусость ронинов Ако, которые не могут отомстить за своего господина.
And, hopefully, Simmons will give us a way to avenge them. И, я надеюсь, Симмонс найдет способ отомстить за них.
You have to avenge the death of your bosses, right? Ты должен отомстить за смерть твоих боссов, точно?
It was asking me if I wanted a second chance, did I want to punish those who hurt my brother, did I want to avenge my own death. Он спрашивал, хочу ли я второй шанс, хочу ли я наказать тех, кто навредил моему брату, хочу ли отомстить за собственную смерть.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 356)
He changed his name to Erik Killmonger and studied at Massachusetts Institute of Technology, desperate to avenge his father's death. Он сменил имя на Эрика Киллмонгера и учился в Массачусетском технологическом институте, отчаявшись отомстить за смерть отца.
She hated the prosecutor and she wanted to avenge Она ненавидела прокурора и хотела отомстить за то, как он со мной поступил...
I am here to avenge my people and the Great Khan! Я здесь, чтобы отомстить за своих людей и Великого Хана!
The boy king Joffrey Baratheon (Jack Gleeson) sits on the Iron Throne guided by cruelty and deceit, while his honorable counterpart Robb Stark (Richard Madden) of the North heads south to avenge his father's death. Мальчик-король Джоффри Баратеон (Джек Глисон) сидит на Железном Троне, руководствуясь жестокостью и коварством, в то время как его противник, Робб Старк (Ричард Мэдден) с Севера идёт на юг, чтобы отомстить за смерть его отца.
That you spent 10 years in this house without ever trying to avenge them? That's what you'll say? Если вы жили 10 лет в Улиссе не пытаясь отомстить?
Больше примеров...
Мести за (примеров 11)
How many innocent people have to die for you to avenge your son? Сколько еще невинных людей погибнет из-за твоей мести за сына?
You'd really put the program in jeopardy just to avenge your partner? Вы правда подвергли бы риску программу только ради мести за напарника?
Philips reported that the shooting was carried out by a Compton gang called the Southside Crips to avenge the beating of one of its members by Shakur a few hours earlier. Доказательства, собранные Филипсом показали, что «стрельба была произведена бандой из Комптона Southside Crips, с целью мести за избиение одного из его участников Шакуром несколькими часами ранее.
Just except the occasional screaming for a woman, to avenge her. Кроме случайного выкрика, о женщине, о мести за неё.
In neighbouring Mohmand Agency, TTP claimed responsibility for the attack, reportedly to avenge military operations in the region and in opposition to secular and girls' education. В соседней племенной области Моманд движение «Техрик-и-Талибан Пакистан» взяло на себя ответственность за теракт, совершенный, предположительно, в порядке мести за военные операции в регионе и в знак протеста против светского образования и образования для девочек.
Больше примеров...
Мстить (примеров 33)
But when life loses its value and is taken for naught the Pact is to avenge. Но когда жизнь теряет своё значение и её забирают просто так Договор - мстить.
A rotten pile of wood can't avenge! Это гнилое полено не умеет мстить.
A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. Дитя, долг врача - лечить, а не мстить.
But one shouldn't avenge himself on houses but on men. Но мстить надо не домам, а людям.
I wanted to become her brothers, brother... to avenge their father, s death... Я хотел сыновьям Виша братом стать, вместе мстить за смерть их отца.
Больше примеров...
Отмщения за (примеров 1)
Больше примеров...
Месть за (примеров 5)
Here's to avenge beloved Somerset. А вот и месть за возлюбленного Сомерсета.
For us, the sons of Ragnar, our first duty was to avenge our father's that we have done. Для нас, сыновей Рагнара, главной целью была месть за отца.
Avenge for friend is not a misdoing. Месть за друзей - это не грех.
I avenge my father! Это месть за моего отца!
Isn't this what heroes do - avenge lost loved ones? Развенеэтоуделгероев- месть за потерянных любимых?
Больше примеров...