| Subparagraph e) applies only if the activity of the fixed place of business is limited to a preparatory or auxiliary one. | Положения подпункта (ё) применяются только в том случае, если деятельность постоянного места ведения предпринимательской деятельности имеет лишь подготовительный или вспомогательный характер. |
| The proposed auxiliary tool for smoothing linoleum and expelling air bubbles after installation is used in remedial work in the building sector for the installation of almost all types of flexible floor coverings, for example, rolled linoleum, linoleum tiles and linoleum sheets. | Предлагаемый вспомогательный инструмент для выравнивания линолеума и выталкивания воздушных пузырей после укладки применяется при ремонтных работах в строительной отрасли для укладки почти всех видов эластичных напольных покрытий, например, рулонного линолеума, линолеумной плитки, линолеумных пластин. |
| Angola is estimated to have about 45500 health care workers; of that figure, 25000 are administrative and auxiliary staff (about 55%) and only 1000 are doctors (25% of whom are foreigners working in the provinces). | По оценкам, в Анголе около 45000 работников санитарно-медицинских работников, 25000 из них - административный и вспомогательный персонал (около 55 процентов) и только 1000 врачей (25 процентов из них - иностранцы, работающие в провинциях). |
| She pictured herself in command of these women, with the same standings as Colonel Oveta Culp Hobby, who was then the director of the Women's Army Auxiliary Corps (WAAC). | На фото она среди женщин, таких как Oveta Culp Hobby, которая тогда отвечала за «Женский Вспомогательный Армейский Корпус» (WAAC). |
| Auxiliary teaching staff without PhD 441376 | Вспомогательный преподавательский состав (преподаватели без ученой степени) |
| Isolate one and re-route it through the auxiliary processor. | Изолируйте один и прогоните его через дополнительный процессор. |
| What a magnificent auxiliary capillary pump. | Какой великолепный дополнительный капиллярный насос. |
| I-expressions were introduced in Scheme Request For Implementation 49 as an auxiliary syntax for Scheme, but they have not been widely adopted. | В SRFI-запросе (англ.) Nº 49 такие I-выражения были предложены как дополнительный синтаксис для языка Scheme, но он не получил широкого распространения. |
| Switch to auxiliary! Nothing. | Переключи на дополнительный источник. |
| A safe mobile communication device consists of a subscriber terminal (1) which belongs to a user and which includes, connected to a central processor (11), a radiotelephone transceiver (14) and at least one additional auxiliary radiation transceiver (15). | Безопасное устройство мобильной связи состоит из принадлежащего пользователю абонентского терминала (1), включающего связанные с центральным процессором (11) радиотелефонный приемопередатчик (14) и, по крайней мере, один дополнительный приемопередатчик (15) вспомогательного излучения. |
| I got an auxiliary engine just for this situation. | На этот случай у меня есть запасной мотор. |
| Mr. Singh reports that Nomad is no longer in the Auxiliary Control Room. | Капитан, м-р Сингх докладывает, что Номада больше нет в запасной рубке. |
| My auxiliary tool kit. | Мой запасной набор инструментов. |
| Any chance you can make the auxiliary air lock? | Остается только запасной тоннель. |
| Auxiliary power failing, sir. | Запасной источник энергии истощен, сэр. |
| This accident insurance covers medical treatment costs, medication, therapeutic agents, medical rehabilitation and the necessary auxiliary means. | Это страхование покрывает затраты на лечение, лекарства, терапевтические процедуры, медицинскую реабилитацию и необходимые вспомогательные средства. |
| A child that has co-insurance within the statutory sickness insurance scheme may obtain medical assistance from a physician (general practitioner) or a specialist, as well as any required care in a hospital, as well as medication, therapeutic agents and auxiliary means. | Ребенок, охватываемый совместным страхованием в рамках государственного режима страхования по болезни, может получать медицинскую помощь врача (терапевта) или специалиста, а также любую необходимую помощь в больнице и лекарства, терапевтические и вспомогательные средства. |
| Television studios and auxiliary facilities 4,253,264 | с) Телевизионные студии и вспомогательные средства |
| Also the Civil Air Patrol (U.S Air Force Auxiliary) still uses it although the BDU is being replaced by the ABU. | Гражданский воздушный патруль (US Air Force Auxiliary) все еще использует Woodland, хотя ныне BDU заменяется на ABU. |
| There are also approximately 4,500 Auxiliary Police Officers, 5,000 School Safety Agents, 2,300 Traffic Enforcement Agents, and 370 Traffic Enforcement Supervisors currently employed by the department. | Кроме того, имеются ещё около 4,500 работников Вспомогательной полиции (Auxiliary Police), 5,000 сотрудников Службы безопасности школ (School Safety Agents), 2,300 работников и 370 инспекторов службы по соблюдению правил дорожного движения (Traffic Enforcement Agents and Supervisors). |
| Within a few months, she had recruited 29 experienced female pilots to join the newly created Women's Auxiliary Ferrying Squadron (WAFS). | За несколько месяцев она набрала команду из 29 лётчиц и возглавила новообразовавшуюся Женскую вспомогательную эскадрилью (англ. Women's Auxiliary Ferry Squadron, WAFS). |
| Jackson also followed his sporting pursuits after graduation and soon joined the Woodhaven American Legion Auxiliary Rifle Club, where his coach was Morris Fisher, a five-time Olympic gold medalist. | Одновременно продолжил занятия стрельбой в клубе Woodhaven American Legion Auxiliary Rifle Club под руководством пятикратного олимпийского чемпиона Морриса Фишера. |
| A second motivation for the choice of the new name was the fact that the International Auxiliary Language Association (IALA) had itself devised a new international language, whose name was «Interlingua». | Второй причиной для выбора такого нового имени был тот факт, что Международного Вспомогательного языка Ассоциация (International Auxiliary Language Association (IALA)) изобрела новый международный язык, чей имя было «Interlingua». |
| Countries in which at least 80% of live births are attended by a skilled birth attendant (doctor, nurse, midwife or auxiliary midwife) | Страны, где не менее 80 процентов живорождений происходит в присутствии квалифицированных специалистов по родовспоможению (врачей, медсестер, акушерок или их помощников) |
| According to the MICS 2006, four fifths (81%) of women in Guyana who had at least one birth in the 24 months prior to that survey received antenatal care from skilled personnel (doctor, nurse/midwife, auxiliary midwife, Medex). | В соответствии с итогами обследования по многим показателям четыре пятых женщин (81%), родивших не менее одного ребенка в течение 24 месяцев до проведения обзора, получали дородовую помощь со стороны квалифицированных медицинских работников (врачей, медсестер/акушерок, помощников акушерок, другого медицинского персонала). |
| In accordance with individual needs, rehabilitation programmes offer prosthetic and orthopaedic assistance, special means of travel, auxiliary aids, health resort treatment, sign language interpretation and personal attendants. | В соответствии с индивидуальной программой реабилитации, инвалидам предоставляются протезно-ортопедическая помощь, специальные средства передвижения, технические вспомогательные (компенсаторные) средства, санаторно-курортное лечение, а также услуги специалистов жестового языка, индивидуальных помощников. |
| In 1996, six of the 18 auxiliary magistrates in the Constitutional Court were women and 13 of the 35 auxiliary lawyers in the Council of State were women. | Действительно, в 1996 году в Конституционном суде из 18 помощников судей имелось 6 женщин, в Государственном совете среди 35 младших адвокатов было 13 женщин. |
| In addition, 28 per cent received antenatal care from trained health workers such as a health assistant or auxiliary health worker, a maternal and child health worker (MCHW), or a village health worker (VHW). | Кроме того, 28% пользовались дородовым уходом, оказываемым обученными работниками здравоохранения, включая помощников акушеров и врачей, помощников врачей по здоровью матери и ребенка (ПВЗМР) или сельских работников здравоохранения (СРЗ). |