Since the completion of the Uruguay Round, developing countries have undertaken major commitments autonomously and as a result of the extended negotiations on financial and telecommunication services without obtaining reciprocal benefits. | Со времени окончания Уругвайского раунда развивающиеся страны как самостоятельно, так и по итогам продолжительных переговоров по финансовым и телекоммуникационным услугам взяли на себя серьезные обязательства, не требуя при этом взаимных уступок. |
That is, they were not considered capable of representing their own interests autonomously, and kinsmen had authority over them. | То есть считалось, что они не способны самостоятельно представлять свои собственные интересы, и власть над ними принадлежала мужчинам их рода. |
To avoid such an internal "sovereign debt crisis," China's Budget Law, adopted in 1994, forbade local governments from borrowing autonomously, either by issuing bonds to the public or by getting credits from banks. | Чтобы избежать таких внутренних «кризисов суверенного долга», закон «О бюджете Китайской Народной Республики», принятый в 1994 году, запретил региональным правительствам брать кредиты самостоятельно, будь то выпуск облигаций или получение кредита в банках. |
It sends high-resolution video pictures back to the on-board GPS, it can navigate autonomously, and it is rugged enough to self-land without damage. | Встроенный GPS позволяет ему самостоятельно ориентироваться в пространстве, запас прочности позволяет самостоятельно приземляться без ущерба конструкции. |
Training is essential in order to maintain a competent and skilled prosecution service with the confidence and capability to operate autonomously with the support and confidence of the public. | Подготовка крайне важна для обеспечения компетентности и профессионализма прокуратуры, которая надежно и самостоятельно работает, опираясь на поддержку доверяющего ей общества. |
And you can see these robots are not ready to take over the world yet, but they gradually learn how to move forward, and they do this autonomously. | И вы видите, что эти роботы пока еще не готовы завладеть миром, но они постепенно учатся, как двигаться вперед, и они это делают автономно. |
Support therefore needs to be provided for the departmental and municipal authorities so that they may be genuinely representative of the population and have decision-making capacity enabling them to exercise their functions autonomously. | Необходимо оказывать содействие органам власти департаментов и муниципий, с тем чтобы они превратились в истинных представителей населения и были наделены директивными полномочиями, позволяющими им автономно выполнять свои функции. |
Though the player can ride inside the robots, most challenges involve the robots acting autonomously and cannot be completed with the player inside (and perhaps simply rewiring their robot on the fly). | Хоть игрок и может ездить внутри роботов, большинство проблем связаны с роботами, которые действуют автономно и не могут быть дополнены игроком внутри(и, на лету, просто переоборудуют своего робота для выполнения задания). |
A number of Member States were not in a position to take a decision until the financial implications of all the issue papers in all the sub-working groups had been determined, although others were of the opinion that the sub-working group should operate autonomously. | Ряд государств-членов не были готовы принимать решение до тех пор, пока не будут определены финансовые последствия по всем тематическим документам во всех рабочих подгруппах, при этом другие придерживались мнения, что рабочая подгруппа должна функционировать автономно. |
However, at least in theory it is conceivable that future generations of automated information systems may be created with the ability to act autonomously, and not just automatically. | В то же время, по крайней мере в теории, можно высказать предположение о том, что в будущем могут быть созданы новые поколения автоматизированных информационных систем, способных совершать операции не только автоматически, но и автономно. |
Recognition may be based upon an agreement among the interested parties, or granted autonomously, through harmonization or otherwise. | Признание может основываться на соглашении между заинтересованными сторонами или предоставляться независимо, на основе унификации или иным образом. |
The Ombudsperson works independently and autonomously, adhering to the principle of fairness and morality, and no one may give the Ombudsperson instructions or orders. | Омбудсмен работает независимо и автономно, следуя принципу справедливости и нравственности, и никто не может давать омбудсмену указания или приказы. |
Since 2004, each of the regional offices has become decentralized and an autonomously funded entity, leading to a sense of connectedness with issues at the subregional and local levels. | С 2004 года все региональные отделения были децентрализованы и стали независимо финансируемыми подразделениями, что позволило обеспечить глубокое понимание проблем своего субрегиона и на местах. |
From the composition of these two institutions, their mode of operation and their functional conduct under the current democratic regime it may be deduced that they exercise their attributes autonomously and independently of the Executive Power and other State organs and private individuals. | Вместе с тем состав этих учреждений, порядок их функционирования и их полномочия при нынешнем демократическом режиме позволяют сделать вывод о том, что они осуществляют свои функции автономно и независимо от исполнительной власти и других государственных органов и частных лиц. |
Courts at all levels, prosecutorial services and judicial and prosecutorial councils should be furnished with adequate budgets to discharge their functions and be empowered to manage their own budgets autonomously and independently of any external interference; | Необходимо выделять судам (всех инстанций), прокуратурам и советам судей и прокуроров достаточные средства для выполнения ими своих функций, а также наделять их полномочиями самостоятельно и независимо от любого внешнего вмешательства распоряжаться своими бюджетами; |
It was no longer a self-contained institution operating autonomously. | Она более не является обособленным учреждением, осуществляющим свою деятельность на автономной основе. |
First, the GSP rules have been implemented autonomously. | Во-первых, правила ВСП применяются на автономной основе. |
The Commission, operating independently and autonomously, is a corporate body, chaired by a President and a number of members appointed, at the same extent, by the Chamber of Deputies and the Senate. | Комиссия, функционирующая на независимой и автономной основе, будет играть роль возглавляемого председателем корпоративного органа в составе определенного числа назначаемых членов на том же уровне, что и палата депутатов и сенат. |