| I really appreciated the autographed ball you gave me. | Мне правда дорог мяч с автографом, который вы мне дали. |
| In fact I will give you an autographed copy. | На самом деле я отдам тебе одну с автографом. |
| An autographed copy of Winston Churchill's memoirs. | Книгу мемуаров Уинстона Черчилля с автографом. |
| My most treasured is an autographed napkin given to me by my very thoughtful friend Penny. | Самое драгоценное - салфетка с автографом, подаренная мне моей заботливой подругой Пенни. |
| Can you get me an autographed picture of Cameron Diaz? | Сможешь мне добыть фотку с автографом Кэмерон Диас? |
| An autographed poster of my favorite tenor with those two other guys. | Подписанный плакат с моим любимым тенором и двумя другими мужиками. |
| There was an autographed drawing on it by Pablo Picas... | На ней был подписанный эскиз Пабло Пикас... |
| Just for that, you will not be getting an autographed copy of my new graphic novel. | Вот за это вы не получите подписанный мной экземпляр моего нового комикса. |
| Gaby, you never sell a man's autographed baseball. | Габи, никто не продает подписанный бейсбольный мяч мужа. |
| Usually, the player will give the fan an autographed bat and/or other autographed items in exchange for the special ball. | Как правило, игрок в обмен на такой мяч дарит фанату биту с автографом или иной подписанный предмет. |
| You spoiled him with the autographed jerseys. | Ну, ты уже разбаловал его футболками с автографами игроков. |
| I've got some autographed T-shirts in my bag. | У меня есть несколько футболок с автографами в рюкзаке. |
| Scan of copy autographed by several of the contributors Searchable PDF file IBM 7030 (PDF files) | Отсканированная копия с автографами соавторов PDF с возможностью поиска Документация к IBM 7030 на |
| First editions autographed by prominent representatives of Russian culture abroad such as Vladimir Nabokov, Feodor Chaliapin, Marina Tsvetaeva, Nina Berberova, Duke Felix Yusupov, and others. | Первые издания с автографами авторов - выдающихся представителей русской культуры за рубежом, например, В. Набокова, Ф. Шаляпина, М. Цветаевой, Н. Берберовой, кн. Феликса Юсупова и других. |
| You boys may have had gelato with Stan Lee and gotten autographed comics, but I saw the inside of his house and got an autographed application for a restraining order. | Вы, парни, возможно, ели мороженое со Стеном Ли и получили комиксы с автографами, а я побывал у него дома, и у меня есть подписанное им заявление к судебному предписанию. |
| Listen, bring me something autographed by Chico Buarque... | Пожалуйста, привези мне автограф Чико Буарку... |
| Because today, I'm getting it autographed. | Ведь сегодня на нём появится автограф. |
| It's even autographed. | Послушайте, я даже автограф взял. |
| For his translation of the Muqaddimah, he traveled to Istanbul and studied the manuscript there, among them Ibn Khaldun's autographed copy. | Во время работы над переводом Розенталь отправился в Стамбул для изучения рукописей, среди которых был автограф Ибн Хальдуна. |
| The carried covers were provided with the large circular bright magenta postmark "First Aerial Post, U.P. Exhibition Allahabad 1911" and a few cards were autographed by the pilot. | На перевезённых конвертах был поставлен оттиск большого круглого ярко-пурпурного штемпеля с текстом англ. «First Aerial Post, U.P. Exhibition Allahabad 1911» («Первая воздушная почта, выставка С. П. Аллахабад 1911») и на нескольких открытках лётчик поставил свой автограф. |