| The shotgun is an 850.Double shots, auditorium, and four shots here. | Двойной выстрел, аудитория, и четыре выстрела здесь. |
| Do you know if this auditorium validates parking? | Вы знаете, поддерживает ли эта аудитория парковку? |
| The façade, foyer and auditorium were designed by Edward Barry, and date from 1858, but almost every other element of the present complex dates from an extensive £178 million reconstruction in the 1990s. | Фасад, фойе и аудитория были спроектированы Эдвардом Барри и датируются 1858 годом, однако практически все остальные элементы относятся к большой реконструкции в 1990-х, обошедшейся в £178 миллионов. |
| This recently restructured hotel provides a perfect base for a visit to the Eternal City, just a few minutes from the new Renzo Piano music auditorium, Villa Glori Park, and the historical city's main monuments. | Этот недавно отремонтированный и перепланированный отель идеально расположен для осмотра Вечного Города. В нескольких минутах от отеля находится музыкальная аудитория Ренцо Пьяно (Renzo Piano), парк Вилла Глори (Villa Glori) и исторические монументы города. |
| We got like 35 people at the beginning, and then more yawning ones coming with coffee. At the end of the session the auditorium was half full. | К началу выступления в аудитории сидело всего человек 25, но постепенно начал подтягиваться зевающий народ с кофе, так что вскоре аудитория была заполнена примерно наполовину. |
| The theatre is equipped with ultra modern facilities such as an auditorium with 1,288 seats, a library, and training facilities. | Театр оснащён ультрасовременным оборудованием, таким как зрительный зал на 1288 места, библиотека и учебное заведение. |
| The "lightning room" is a 120-seat auditorium that presents demonstrations about electricity, featuring a giant Tesla Coil, capable of generating two million volts of electricity, producing three metre lightning bolts. | «Комната молний» представляет собой зрительный зал на 120 мест, где проводятся демонстрации различных эффектов и устройств, связанных с электричеством, в частности гигантский трансформатор Теслы, способный генерировать электроэнергию напряжением 2 миллиона вольт и испускать 3-метровые молнии. |
| The Greenwin Theatre seats 296 and was built on the original stage and backstage areas, while the remainder of the original auditorium became the Lyric Theatre, seating 576 and featuring LED backlit acoustic panels that can change colour with the lighting design. | Театр Гринвина на 296 мест был построен на месте сцены и кулис главной сцены, оставшаяся часть которой - бывший зрительный зал стала Лирическим театром на 576 мест. |
| She enters the auditorium where people applaud her as her shadow awards her with a noose, which she hangs herself with, and the auditorium fades into its abandoned state in the present with the noose remaining on stage, and Ray's soul will repeat the cycle. | Она входит в зрительный зал, где люди аплодируют ей, когда ее тень награждает ее петлей, с которой она висит, и зрительный зал исчезает в своем заброшенном состоянии в настоящем с петлей, оставшимися на сцене, и душа Рэй повторит цикл. |
| You would be able to expose the auditorium to Dallas or vice versa, Dallas to the auditorium. | Можно представить зрительный зал Далласу или, наоборот, Даллас зрительному залу. |
| I need you to come with me to the auditorium right now and help me audition for Tony again. | Я хочу, чтобы ты пошла со мной в зрительный зал прямо сейчас и помогла мне снова попробоваться на роль Тони. |
| Now you better get to the auditorium. | Советую пойти в зал. |
| So what? - Everyone should exit the auditorium. | Все должны покинуть зал. |
| I'll check the auditorium. | Я проверю актовый зал. |
| The Long Center for the Performing Arts is a 2,300-seat theater built partly with materials reused from the old Lester E. Palmer Auditorium. | Ещё одним местом театральных выступлений является зал на 2300 человек центра исполнительских видов искусства Лонг (Long Center of the Performing Arts), построенный из переработанных материалов аудиториума Лестера Е. Палмера. |
| And that's why I set up a little old-school inspiration for you in the auditorium. | Поэтому я подготовила в актовом зале небольшой номер, чтобы тебя вдохновить. |
| So, the last place Mrs. Chandler was seen by anyone was in the auditorium. | Итак, в последний раз миссис Чендлер видели в актовом зале. |
| Furniture, including the seats in the auditorium, and even washbasins have been either looted or destroyed. | Мебель, включая стулья в актовом зале, и даже умывальники были либо похищены, либо уничтожены. |
| In February 2011, the Baltic Sea Forum sponsored, and the main representative organized, a luncheon event in the auditorium of the Permanent Mission of Germany to the United Nations to support the implementation of Millennium Development Goal 1. | В феврале 2011 года Форум Балтийского моря финансировал, а основной представитель организовал официальный завтрак в актовом зале Постоянного представительства Германии при Организации Объединенных Наций в поддержку осуществления цели 1 Целей развития тысячелетия. |
| The publishing ceremony for Li's book, Zhuan Falun, was held in the auditorium of the Ministry of Public Security in January 1995. | Издательская церемония основополагающей книги Ли, «Чжуань Фалунь», состоялась в актовом зале Университета общественной безопасности в январе 1995 года. |
| In 1871... this oratory became a true auditorium... for both vocal and instrumental concerts | В 1781 году эта молельня стала настоящим концертным залом для исполнения вокальной и инструментальной музыки. |
| Yes, Sir. It's slated to be the largest shopping mall in the country with an auditorium, too. | Это будет самый крупный в стране торговый комплекс с концертным залом. |
| JOHN: We're right over the youth orchestra auditorium. | Мы прямо над концертным залом. |
| The smaller auditorium, then called the Concert Hall, was to seat 600 people. | Меньший зал, названный затем концертным залом, был рассчитан на 600 человек. |
| Its auditorium - established to promote national artists - is the only platform for popular music with an annual programme, despite its experimental nature and limited seating capacity. | Дом ОАП форум, созданный для популяризации творчества национальных артистов, располагает единственным в стране концертным залом народной музыки с круглогодичной программой выступлений, несмотря на то, что он функционирует на экспериментальной основе и располагает ограниченным количеством мест. |
| The Legislature met temporarily in Bismarck's War Memorial Building and the City Auditorium. | Законодатели штата временно расположились в зданиях Bismarck's War Memorial Building и City Auditorium. |
| His final performance was on 28 December 2017 at the Echo Arena Auditorium in Liverpool. | Последнее выступление Додда состоялось 28 декабря 2017 года на Echo Arena Auditorium в Ливерпуле. |
| Kiss' first tour started on February 5, 1974, in Edmonton, Alberta, Canada, at the Northern Alberta Jubilee Auditorium, as an opening act. | Первый тур Kiss начался 5 февраля 1974 года в Эдмонтоне (Альберта, Канада) на Northern Alberta Jubilee Auditorium. |
| On September 25, 2017, Harry Styles performed the song in concert at the Ryman Auditorium, Nashville on the first leg of his first world tour. | 25 сентября 2017 года участник бойз-бенда One Direction, Гарри Стайлс, исполнил свою версию этой песни на Ryman Auditorium, Nashville в рамках начавшегося его мирового концертного турне. |
| With Abbado he also performed Prokofiev's Fifth Piano Concerto in 1968 at RAI Auditorium in Rome (then also at La Scala) and Mozart's D minor Concerto at the Salzburger Mozarteum. | В том же году с Аббадо он также выступил с Пятым фортепианным концертом Прокофьева на RAI Auditorium в Риме (повторил потом в Ла Скала) и с Ре-минорным Концертом Моцарта в Зальцбургском Моцартеуме. |
| Delafield Community Center - Facility includes an auditorium, basketball courts, a playground, and picnic shelters. | Общественный центр Делафилд - включает в себя аудиториум, баскетбольные площадки, детские площадки и места для пикника. |
| Set in the exclusive upscale district of Parioli, near Villa Borghese, the Auditorium, and the Olympic Stadium, Hotel Degli Aranci offers a welcoming atmosphere, comprehensive professional services and... | В отеле Degli Aranci, расположенном в фешенебельном районе Париоли, неподалеку от парка Вилла-Боргезе, музыкального комплекса Аудиториум и Олимпийского стадиона, Вас ожидают роскошные номера, широкий... |
| The Tupelo Symphony Orchestra's season runs from September-April with concerts held at the Tupelo Civic Auditorium. | В Тупело сезон Симфонического оркестра длится с сентября по апрель с концертов, проходивших в Тупело Сивик Аудиториум. |
| The home games were at Toronto's Maple Leaf Gardens, about 180 miles (290 km) from Rochester, except for of one playoff game at Buffalo's Memorial Auditorium in the Calder Cup finals. | Свои Домашние игры команда проводила на площадке в Торонто, в Мейпл Лиф Гарден, расположенном в 280 километрах от Рочестера, за исключением одной игры финала Кубка Колдера, проведенной командой на арене Баффало - Мемориал Аудиториум. |
| The theatre itself is divided into the seating section (auditorium) and the stage (orchestra). | Делится на зрительный зал (аудиториум) и сцену (орхестра). |
| April 2008, the WTCA mounted its Second International Conference on Peace and Stability Through Trade at the Dag Hammarskjold Library Auditorium at United Nations Headquarters in New York. | В апреле 2008 года ВАТЦ провела в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда (Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке) свою вторую Международную конференцию по обеспечению мира и стабильности на основе торговли. |
| There will be a symposium on "Terrorism and Disarmament", sponsored by the Department for Disarmament Affairs, on Thursday, 25 October 2001, from 3 p.m. to 6 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. | в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда пройдет симпозиум на тему «Терроризм и разоружение», организуемый Департаментом по вопросам разоружения. |
| Ten NGO workshops will be held from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Rooms A, C, D and E, the Dag Hammarskjöld Library Auditorium and at the Church Center). | Десять семинаров НПО будут проведены с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в залах заседаний А, С, D и E и зале Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и церковном центре). |
| A panel discussion on "The United Nations and East Timor" will be held from 3.30 p.m. to 4.45 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. | С 13 ч. 30 м. до 16 ч. 45 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда состоится дискуссионный форум по теме «Организация Объединенных Наций и Восточный Тимор». |
| There will be a meeting of the International Forum for Development on "Welfare-enhancing policies for growth, employment and trade", on Tuesday, 19 October 2004, from 1.45 to 5.45 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. | до 17 ч. 45 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда будет проведено заседание в рамках Международного форума в интересах развития по теме «Стратегии повышения благосостояния в интересах обеспечения роста, занятости и торговли». |