Английский - русский
Перевод слова Attentively

Перевод attentively с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Внимательно (примеров 176)
We must listen attentively to one another. Мы должны внимательно выслушивать друг друга.
And I hope to become known to all of you - Member States and Secretariat alike - as a Secretary-General who is accessible, hard-working and prepared to listen attentively. И я надеюсь, что стану известен всем вам - как государствам-членам, так и Секретариату - в качестве Генерального секретаря, который доступен, трудолюбив и готов внимательно слушать.
If I listened carefully to our Mexican Ambassador, he was attentively listening to my statement where I said, after that proposal was made on 22 May, intensive consultations on the same day resulted in a new, revised compromise version that was distributed in all languages. Если я правильно понял нашего коллегу посла Мексики, то он внимательно слушал мое выступление, в котором я заявил, что после внесения предложения 22 мая в тот же день в результате интенсивных консультаций был подготовлен новый пересмотренный компромиссный вариант, который был распространен на всех языках.
Furthermore, he stated that it was important to establish a constructive dialogue with Governments on communications sent by Special Rapporteurs, and that he will attentively consider all replies which will be ultimately included in the Special Rapporteurs' reports. Кроме того, он отметил важность установления конструктивного диалога с правительствами по сообщениям, которые направляют специальные докладчики, и заявил, что будет внимательно изучать все ответы, которые будут включаться в доклады специальных докладчиков.
He would inform the Under-Secretary-General about the Committee's interest in learning the Secretariat's position on the question and he hoped that the Under-Secretary-General would as usual respond attentively to such a request. Он проинформирует заместителя Генерального секретаря об интересе Комитета к позиции Секретариата по этому вопросу и надеется, что тот как всегда внимательно отнесется к этой просьбе.
Больше примеров...
Вниманием (примеров 17)
I am certain that the Committee will read it very attentively. Я уверен, что члены Комитета прочтут его с большим вниманием.
The Congolese people recall that they followed attentively the Council's debate on 7 February this year. Конголезский народ напоминает о том, что он с пристальным вниманием следил за прениями в Совете 7 февраля этого года.
We have listened to him attentively. Мы выслушали его с большим вниманием.
Mr. Al-Qahtani: Allow me at the outset to thank Mr. Egeland for his briefing, which we followed attentively. Г-н аль-Кахтани: Прежде всего позвольте мне поблагодарить г-на Эгеланна за его брифинг, который мы выслушали с большим вниманием.
After examining this complaint and the claims presented by this political subject attentively, the Ombudsman's Office concluded that the examination of such cases exceeded the powers of this Institution. Рассмотрев с должным вниманием жалобу и доводы, представленные данной политической организацией, Управление омбудсмена пришло к выводу, что разбор подобных дел выходит за рамки его полномочий.
Больше примеров...
Тщательно (примеров 7)
The traditional culture of ethnic minorities are attentively preserved and developed. Традиционная культура этнических меньшинств тщательно сохраняется и развивается.
While universal condemnation of terrorism has to remain firm and inflexible, the motivations behind terrorism must be analysed attentively in their own specific context. В то время как всеобщее осуждение терроризма должно и впредь носить решительный и непоколебимый характер, мотивы возникновения терроризма необходимо тщательно анализировать в рамках их собственного конкретного контекста.
Moreover, it is attentively and carefully observed whether organisations and associations have racist tendencies or adopt such tendencies. Кроме того, она внимательно и тщательно отслеживает наличие или появление у организаций и ассоциаций расистских тенденций.
My delegation has carefully and attentively analysed the draft resolution sponsored by Germany and other countries on this question. Моя делегация тщательно и внимательно изучила проект резолюции, представленный Германией и другими странами по данному вопросу.
Carefully planned and attentively implemented national reconciliation programmes, carried out under well-known conditions, should, in our opinion, greatly contribute to this aim. Тщательно спланированные и внимательно реализуемые программы национального примирения, выполняемые в хорошо известных условиях, должны, по нашему мнению, в большой степени способствовать достижению этой цели.
Больше примеров...