Английский - русский
Перевод слова Attendants

Перевод attendants с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проводников (примеров 15)
The designation of freight attendants by the consignor and the consignee shall take place in accordance with these rules and the internal regulations in effect on the dispatching railway and the destination railway, respectively. В качестве проводников грузов отправитель и получатель должны назначить лиц в соответствии с настоящими Правилами и внутренними правилами, действующими на дороге отправления и соответственно на дороге назначения.
The consignor is to indicate in the consignment note, under "Description of the goods", the names of the attendants, along with the numbers of their documents required for passing national borders. Отправитель должен указать в накладной в графе "Наименование груза" имена и фамилии проводников, а также номера их документов, необходимых для переезда через государственные границы.
The fare for the attendants shall be calculated in accordance with SMGS, article 13, and shall be levied in accordance with SMGS, article 15. Плата за проезд проводников исчисляется в соответствии со статьей 13 СМГС и взимается в соответствии со статьей 15 СМГС.
Wagons, containers and road trains with freight accompanied by attendants furnished by consignors or consignees shall not be sealed by the railway. Вагоны, контейнеры и автопоезда с грузами, перевозимыми в сопровождении проводников, предоставляемых отправителем или получателем, не пломбируются железной дорогой.
The attendants' personal effects required during the accompanying of the freight shall be carried free of charge. Предметы, необходимые для личных нужд проводников в процессе сопровождения грузов, перевозятся бесплатно.
Больше примеров...
Проводники (примеров 13)
The attendants shall obey the customs, passport, railway and other regulations of the countries whose railways take part in the carriage. Проводники подчиняются таможенным, паспортным, железнодорожным и другим правилам стран, железные дороги которых участвуют в перевозке.
To prevent fires, the attendants shall in particular: Для предотвращения пожаров проводники обязаны, в частности:
By the consignee or a person authorized by the consignee, with the station where the attendants provided by the consignee will assume responsibility for accompanying the freight, in accordance with the internal regulations in effect on the railway in question. получателем или уполномоченным им лицом на ту станцию, на которой предоставляемые им проводники берут на себя сопровождение груза, в соответствии с внутренними правилами, действующими на данной дороге.
The latter condition is not applicable to wagons with dangerous goods. In such cases, the attendants are to remain outside, but in the immediate vicinity of, the wagons containing the dangerous goods that they are accompanying; Последнее условие не распространяется на сопровождение вагонов с опасными грузами; в этом случае проводники должны находиться вне вагонов с опасными грузами, однако в непосредственной близости от сопровождаемых ими вагонов с опасными грузами;
If during carriage of live cargo the attendants are absent or are present but in insufficient numbers, the railway is to deal with the cargo in accordance with the internal regulations in effect on the railway in question. Если при перевозке живности проводники отсутствуют или имеются в недостаточном количестве, железная дорога должна поступить в соответствии с внутренними правилами, действующими на данной железной дороге.
Больше примеров...
Обслуживающего персонала (примеров 8)
Get statements from all the security guards, vendors, and attendants. Получить показания всех охранников, разносчиков и обслуживающего персонала.
Such a tractor may be designed, constructed or adapted to carry a load and attendants. Такой трактор может быть спроектирован, сконструирован или приспособлен для перевозки грузов и обслуживающего персонала.
Although in general there is more study than in Inner China, many of the monasteries in Tibet are open as tourist attractions and the monks must work as ticket collectors and temple attendants. Хотя в общем в Тибете по сравнению с Внутренним Китаем дела с обучением обстоят лучше, многие монастыри в Тибете являются лишь достопримечательностями для туристов, где монахам приходится работать в качестве билетеров и обслуживающего персонала.
With regards to employees of "pre-primary schools," "office attendants" in the private sector and "Newspaper and Periodicals" employees, "Factory workers" and "Tailoring trade" the allowance has been revised to Rs. 1000. Для работниц детских дошкольных учреждений, обслуживающего персонала учреждений частного сектора и сотрудниц газет и периодических изданий, работниц промышленных предприятий и швейного производства пособие увеличено до 1000 рупий.
Some attendants were prone to verbal and physical abuse of patients when other staff were not present. Некоторые лица из обслуживающего персонала были склонны к грубым действиям и высказываниям в отношении пациентов, когда другие работники отсутствовали.
Больше примеров...
Обслуживающий персонал (примеров 9)
At the request of visitors the attendants will wake during necessary time, will send a fax or will bring a desirable drink in number. По желанию гостей обслуживающий персонал разбудит в нужное время, отправит факс или принесёт в номер желаемый напиток.
The attendants at the East Palace said that... Обслуживающий персонал в Восточном Дворце говорил, что...
Meeting room attendants (GS) 3 Обслуживающий персонал зала заседаний (ОО)
Our barbecue chefs will entertain your palate while our attendants and photographers let you enjoy the party and its lasting memories. Наши мангальщики приготовят ароматное барбекю, а обслуживающий персонал - официанты киев, повара киев, фотограф киев - сделают Ваш отдых легким и запоминающимся.
Attendants will do their best to ensure you have a comfortable rest. Обслуживающий персонал сделает все возможное для вашего комфортного отдыха. Ждем всех желающих!
Больше примеров...
Бортпроводники (примеров 2)
See what attendants were supposed to fly 684. Посмотри, какие бортпроводники должны были лететь рейсом 684.
The airline's cabin attendants are called Sky Cast, their duties include cleaning the 150-seat cabin between flights. Бортпроводники JAL Express носили корпоративное название «Sky Cast», в их задачи, помимо основных, входила обязанность уборки 150-местных пассажирских салонов во время стоянок самолётов между рейсами.
Больше примеров...
Родовспоможению (примеров 14)
The presence of skilled birth attendants, adequate nutrition and access to health care will reduce maternal deaths and strengthen the next generation. Наличие квалифицированных специалистов по родовспоможению, адекватного питания и доступной медицинской помощи приведет к снижению уровня материнской смертности и сделает новое поколение более сильным.
In 2001, UNICEF continued to support programmes to improve the quality of emergency obstetric care for effective management of life-threatening complications, and to increase women's access to quality health care, including skilled birth attendants. В 2001 году ЮНИСЕФ продолжал поддержку программ, направленных на повышение качества акушерских услуг, предоставляемых в чрезвычайных ситуациях в целях эффективного устранения опасных для жизни осложнений и предусматривающих расширение доступа женщин к качественному медицинскому обслуживанию, включая услуги квалифицированных специалистов по родовспоможению.
Facilitates access to health facilities and services (e.g. skilled birth attendants), medicines and supplies Облегчение доступа к медицинским учреждениям и услугам (например, квалифицированному родовспоможению), а также обеспечение возможности получения лекарств и медицинских принадлежностей
Nurse Aides work out of the centers, some as Trained Traditional Birth Attendants (TTBA's) others as assistants to TTBA's at the village level. На базе медицинских центров в деревнях работают группы медико-санитарных работников: одна из них - в качестве квалифицированных акушерок по традиционному родовспоможению, другие - в качестве их ассистентов.
12.28 Midwives, nurses and, to a lesser extent, traditional birth attendants continue to be responsible for childbirth. Основные дородовые услуги и услуги по родовспоможению по-прежнему оказывают акушерки, медицинские сестры и в меньшей степени традиционные повивальные бабки.
Больше примеров...
Бортпроводницы (примеров 3)
Fasten your seatbelts and assume crash positions... as instructed by your cabin attendants. Пристегните ремни и примите аварийную позу, как покажут ваши бортпроводницы.
Cabin attendants are just serving tea on the plane Что бортпроводницы всего лишь подают чай в полете.
That means you are wanted by the same passenger who keeps seeking attention from cabin attendants Это когда больше одной бортпроводницы одновременно подходят к пассажиру.
Больше примеров...