| The atrocity took place in the presence of KFOR members charged with providing security to the convoy. | Это злодеяние произошло в присутствии членов СДК, уполномоченных обеспечивать безопасность автоколонны. |
| The failure to hold anyone accountable for this atrocity illustrates the culture of impunity that prevails in the IDF. | Отказ от привлечения кого-либо к ответу за это злодеяние иллюстрирует атмосферу безнаказанности, которая царит в ИСО. |
| You committed an atrocity and chose this as your punishment. | Ты совершил злодеяние и выбрал это своим наказанием |
| Now, what manner of atrocity do you wish to be served here? | Ну так какое злодеяние вы хотите, чтобы здесь свершилось? |
| The responsibility for this latest atrocity lies squarely with the United Nations civil and security presences who persist in their refusal to carry out the mandate of ensuring a secure environment for all inhabitants in Kosovo and Metohija entrusted them by Security Council resolution 1244 (1999). | Ответственность за это последнее злодеяние бесспорно ложится на гражданский и охранный контингенты Организации Объединенных Наций, которые по-прежнему не собираются осуществлять возложенный на них резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности мандат по обеспечению безопасной обстановки для всех жителей Косово и Метохии. |
| It was the covering up of that atrocity by a United States senator so that his son could be governor and then president. | Сенатор США скрывал это зверство, чтобы его сын смог стать губернатором, а потом и президентом. |
| To be blamed for every morsel of evil humanity's endured, every atrocity committed in my name? | Быть виновным за каждым кусочком зла, которое человечество когда-либо переносило, за каждое зверство, приписанное на мое имя? |
| The Action Plan states that if we are serious about preventing or stopping genocide, delays caused by legalistic arguments about whether or not a particular atrocity meets the definition of genocide, be avoided. | В Плане действий отмечается, что, если мы серьезно относимся к предотвращению или пресечению геноцида, следует избегать задержек, вызываемых правоведческими спорами о том, соответствует ли то или иное зверство определению геноцида. |
| Every atrocity you've hidden behind that door will emerge to haunt you. | Каждое зверство, которое ты прятал за этой дверью выйдет на поверхность и будет преследовать тебя. |
| You have an atrocity on your hands. | У вас перед глазами зверство. |
| Miss Schmidt... the court recognizes the atrocity. | Мисс Шмидт, суд осознаёт всю жестокость. |
| Nothing pleases the forces of global terror more than hearing members of the world coalition against terrorism speak of measured and agreed-upon responses to the next atrocity. | Ничто так не радует силы глобального террора как разговоры членов международной коалиции по борьбе с терроризмом о взвешенном и согласованном реагировании на следующую жестокость. |
| And what better way to remind them than a fresh atrocity on American soil? | А что напомнит им об этом лучше, чем жестокость на американской земле? |
| The recent pattern of wanton atrocity suggests that it may be attributed to other than political motives, a source of additional concern to us. | Картина недавней бессмысленной жестокости говорит о том, что эта жестокость, возможно, вызвана иными, нежели политическими, мотивами, и это дает нам основание для нового беспокойства. |
| How awesome and cruel atrocity it is. | Какая изощренная, изуверская жестокость. |
| He formed Atrocity in 1985 in Ludwigsburg. | Atrocity была основана в 1985 году в немецком городе Людвигсбург. |
| In the months to come they completed a European tour with Deicide and Atrocity, playing in Germany, Sweden, Spain, Czech Republic, Slovakia and England. | Следующий месяц группа провела в туре по Европе, с группами Deicide и Atrocity, дав концерты в Германии, Швеции, Чешской Республике, Словакии и Англии. |
| The best-selling albums released by Massacre became Velvet Darkness They Fear and Aégis by Theatre of Tragedy, and Werk 80 by Atrocity. | Наиболее продаваемыми альбомами, выпущенными на лейбле, стали Velvet Darkness They Fear и Aégis группы Theatre of Tragedy, а также Werk 80 группы Atrocity. |
| After having signed up with Napalm Records, the lineup of vocalist and guitarist Helmuth, guitarist Sigurd, bassist Barth and drummer Torturer recorded the fourth album Lucifer Incestus, produced by Alex Krull of Atrocity. | После подписания контракта составом из вокалиста и гитариста Helmuth, гитариста Sigurd, басиста Barth и ударника Torturer был записан четвёртый альбом Lucifer Incestus, продюсером которого стал Alex Krull из Atrocity. |
| "Exodus,"The Atrocity Exhibition: Exhibit A"". | The Atrocity Exhibition... Exhibit A (с англ. - «Выставка жестокости... |