Английский - русский
Перевод слова Asymmetric

Перевод asymmetric с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Асимметричный (примеров 28)
Taking up the international terminology with regard to discrimination, the Federal Supreme Court, in a decision of 2003 regarding equal treatment between Swiss citizens and foreign nationals, stressed the asymmetric character of the protection afforded to disadvantaged groups by virtue of the new prohibition against discrimination: Пользуясь международной терминологией в области дискриминации, Федеральный суд в постановлении от 2003 года по вопросу о равном обращении в отношении граждан Швейцарии и иностранных граждан подчеркнул асимметричный характер защиты, которой пользовались уязвимые группы населения на основании нового положения о запрещении дискриминации:
This blouse plays a provocative and practical asymmetric game with one front cropped to waist-length while the other reaches down to the hips! У этой блузы одна полочка короче и завязывается на спине, образуя асимметричный силуэт.
In addition, the decision-making process in the WTO was asymmetric. Кроме того, процесс принятия решений в ВТО носит асимметричный характер.
Those are often asymmetric, low-intensity and diffused. Зачастую они носят асимметричный характер, менее интенсивны и менее ярко выражены.
Anyone else out there with a talent for breaking 512 level asymmetric encryption, step on up. Если там есть кто-то с талантом взламывать 512-уровневый асимметричный код, пусть выйдет вперед.
Больше примеров...
Ассиметричных (примеров 12)
The current proliferation of asymmetric warfare and non-international armed conflicts, also in urban environments, presents a significant barrier to the capabilities of LARs to distinguish civilians from otherwise lawful targets. Нынешнее распространение ассиметричных военных действий и вооруженных конфликтов немеждународного характера, к тому же в городской обстановке, служит существенным ограничителем способности БАРС отличать гражданское население от законных военных целей.
The present report makes a number of proposals with regard to compliance with international humanitarian law in situations of asymmetric warfare, the use of cluster munitions and accountability. В нынешнем докладе содержится ряд предложений в отношении соблюдения международного гуманитарного права в ситуациях ассиметричных военных действий, а также применительно к использованию кассетных боеприпасов и к подотчетности.
In asymmetric conflicts, such as in the cases of failing States or terrorism, civilians are very often the main target of attack. В ассиметричных конфликтах, таких, как в случае неблагополучных государств или в случае терроризма, гражданские лица очень часто являются основными объектами нападения.
Asymmetry in power and wealth is growing, reinforcing the tendency of the more powerful States to resort to the use of force and the tendency of the weak to respond with asymmetric means. Асимметрия в распределении мощи и богатства растет, в результате чего укрепляется тенденция к применению силы мощными державами, а также тенденция к применению слабыми государствами ассиметричных мер реагирования.
The introduction of complex peacekeeping operations to deal with new threats, such as asymmetric conflict, required more effective and sustainable responses. Внедрение комплексных операций по поддержанию мира в связи с появлением таких новых угроз, как возникновение ассиметричных конфликтов, требует более эффективного и последовательного реагирования.
Больше примеров...
Асимметричность (примеров 10)
It is likely that these will be characterized by aspects of public goods, transaction costs, asymmetric information, risk and uncertainty. Вполне вероятно, что это будет сопряжено с такими аспектами, как общественные блага, операционные издержки, асимметричность информации, риск и неопределенность.
The asymmetric distribution of benefits and risks arising from globalization needed to be redressed, and joint action by all States Members of the United Nations was needed. Следует устранить асимметричность в распределении выгод и рисков, сопряженных с глобализацией, в связи с чем необходимы совместные действия всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
Asymmetric information between sellers and buyers of financial products can easily leave buyers vulnerable to abuse, as we saw with mortgage-backed securities. Асимметричность информации, предоставляемой продавцам и покупателям финансовых продуктов, легко может привести к обману покупателей, как это мы увидели с ценными бумагами, обеспеченными закладными.
In a negotiating context characterized by imperfect and asymmetric information, market knowledge implies market power, and asymmetry in accessing market information becomes a key factor behind inequitable income distribution. Когда переговоры ведутся в условиях информационного дефицита и асимметрии, знание конъюнктуры становится залогом влияния на рынке, а асимметричность доступа к рыночной информации - серьезным источником неравенства в распределении доходов.
Louis Pasteur proposed that biological molecules are asymmetric because the cosmic forces that preside over their formation are themselves asymmetric. Луи Пастер полагал, что биологические молекулы асимметричны из-за космических сил, которые осуществляют контроль над их формированием, закладывая свойства (асимметричность), аналогичные своим.
Больше примеров...
Ассиметричной (примеров 14)
Symmetric and asymmetric Broadband Internet Access services, including guaranteed bandwidth capacities. Услуги симметричной и ассиметричной широкополосной итернет-связи, включая услуги с гарантированной пропускной способностью (CIR).
(c) The Human Rights Council should commission or prepare a study of one-sided or asymmetric warfare in relation to claims to use of force and international humanitarian law, especially when the claimant State also has the status of being the occupying Power; с) Совету по правам человека должен поручить или подготовить исследование об односторонней или ассиметричной войне в связи с претензиями на применение силы в контексте международного гуманитарного права, особенно когда государство-заявитель также имеет статус оккупирующей державы;
The theorists of asymmetric information occupy a deviant branch of mainstream economics. Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории.
Subsonic flight airfoils have a characteristic shape with a rounded leading edge, followed by a sharp trailing edge, often with asymmetric camber. Профили для дозвуковых скоростей имеют характерную форму с закруглённой передней и острой задней кромками, часто с ассиметричной кривизной.
The third, and probably most important, moral hazard results from asymmetric information between banks and their lenders. В-третьих, и, возможно, самое важное, нравственная опасность, сопряжённая с риском, возникает по причине ассиметричной информации между банками и их заёмщиками.
Больше примеров...
Ассиметричные (примеров 6)
The asymmetric incentives resulting from the commodity boom and the interaction of these four groups of countries create three main long-term risks for increasing global divergence. ЗЗ. Ассиметричные стимулы, возникающие в результате сырьевого бума и взаимодействия между этими четырьмя группами стран, порождают три основных долгосрочных риска усиления глобальной дивергенции.
The inclusion of code length 98 (asymmetric swap-bodies); включением разрядности кода 98 (ассиметричные съемные кузова);
The United States of America was pleased that an information fusion unit and unmanned unarmed aerial vehicles were helping to identify and mitigate asymmetric threats in Mali and noted that the Ebola outbreak had shown the need for fail-safe medical evacuation capabilities. Соединенные Штаты Америки с удовлетворением отмечают, что группа обработки информации и беспилотные небоевые летательные аппараты помогают выявлять и предотвращать ассиметричные угрозы в Мали и отмечает, что вспышка эпидемии Эболы высветила необходимость в надежных средствах для медицинской эвакуации.
Van Rompuy's budget would also help to stabilize the eurozone in the event that asymmetric shocks require temporary transfers from unaffected to crisis-stricken countries. Бюджет Ван Ромпея также поможет стабилизировать еврозону, в случае если ассиметричные экономические потрясения потребуют временных перечислений из непострадавших стран в страны, пораженные кризисом.
Instead of offering concessions, which could create long-term instability in the eurozone, Europe's leaders must remain committed to creating strong incentives for all member states to maintain prudent fiscal policies capable of reducing public-debt ratios and restoring fiscal buffers against asymmetric shocks to the currency union. Вместо того чтобы идти на уступки, способные привести к долгосрочной нестабильности в еврозоне, лидеры Европы должны выступать за меры, активно стимулирующие страны-участницы вести благоразумную бюджетную политику. Она позволит сократить долговые коэффициенты и восстановить фискальные подушки, смягчающие ассиметричные шоки в валютном союзе.
Больше примеров...
Ассиметричная (примеров 8)
Unsteady gait, slurred speech, asymmetric smile. Неустойчивая походка, невнятная речь, ассиметричная улыбка.
But, since these devices cost money, asymmetric information always leads to worse results than would otherwise occur. Однако ввиду того, что подобные средства подразумевают затраты, ассиметричная информация всегда приводит к худшим результатам, чем можно было бы ожидать в других обстоятельствах.
This particular model predicts that banks will over-invest in high-risk, high-yield projects, i.e., asymmetric information lets toxic loans onto the credit market. Согласно этой модели, банки вложат слишком высокие средства в проекты с высокой степенью риска и высокой прибылью, т.е. ассиметричная информация приведет к тому, что кредитный рынок будет заполнен «токсичными» займами.
These include asymmetric information between borrowers and lenders, lack of collateral, absence of a borrower's track record and resource limitations in firms' management capacities. Такими барьерами являются ассиметричная информация у заемщиков и кредиторов, отсутствие залоговых активов, отсутствие у заемщика кредитной истории и установленные руководством компаний лимиты на суммы выдаваемых кредитов.
So the solution was asymmetric rigging. Поэтому решением проблемы стала ассиметричная регулировка.
Больше примеров...
Ассиметричного (примеров 7)
In spite of this, the effectiveness of this dialogue remains subject to the dynamics of asymmetric power relations. Несмотря на это, эффективность этого диалога по-прежнему зависит от динамики ассиметричного соотношения сил.
The Internet is ideally suited to Al-Qaida's asymmetric approach, allowing a small number of individuals to reach a global audience. Интернет идеально вписывается в рамки ассиметричного подхода «Аль-Каиды» и позволяет малочисленной группе лиц завладеть глобальной аудиторией.
Insecurity represents the single greatest obstacle to effective international engagement in Somalia, yet conventional security responses may not be appropriate given the complex and asymmetric nature of the challenges. Отсутствие безопасности является единственным крупнейшим препятствием на пути эффективного вовлечения международного сообщества в решение проблем Сомали, хотя обычных мер безопасности может оказаться недостаточно ввиду комплексного и ассиметричного характера стоящих перед ней проблем.
Another similarity between Japan's current crisis and the recent financial crisis is that the false risk assessment was largely due to the asymmetric distribution of social welfare and individual cost implied by more effective risk mitigation. Другое сходство между нынешним кризисом в Японии и недавним финансовым кризисом заключается в том, что ложные оценки рисков случились, в основном, из-за ассиметричного распределения социальных благ и индивидуальных издержек, которые потребовалось бы понести, если предположить более эффективное смягчение рисков.
However, due to both the asymmetric and conventional threat to the supply network, significant risk mitigation measures would be put in place. Вместе с тем с учетом угрозы совершения на сеть снабжения нападений как традиционного, так и ассиметричного типа следовало бы принять серьезные меры в целях уменьшения подобного риска.
Больше примеров...
Асимметрии (примеров 8)
This may lead to asymmetric situations, although the requirements of the Convention will limit them. Вследствие этого могут возникать асимметрии, но эти асимметрии в силу требований Конвенции будут носить ограниченный характер.
This can occur through changes in the local price level of individual islands due to increased or decreased demand (i.e. asymmetric preferences, z) or through stochastic processes (randomness) that cannot be predicted (e). Они могут происходить за счёт изменений уровней цен на отдельных островах из-за повышения или понижения спроса (т. е. асимметрии предпочтений, z) или посредством случайных процессов, которые нельзя предсказать (e).
When intra-household relations are asymmetric, in terms of ability to contribute to or benefit from economic activity, the household may not be able to manage its resources efficiently, particularly when women's skills are not used effectively. В условиях асимметрии отношений внутри домашних хозяйств в том, что касается способности вносить вклад в экономическую деятельность и получать от нее отдачу домашнее хозяйство может оказаться неспособным рационально управлять своими ресурсами, особенно в тех случаях, когда опыт женщин не используется достаточно эффективно.
The progenitor of Cassiopeia A has been suspected as being asymmetric, and looking at the light echoes of Cassiopeia A allowed for the first detection of supernova asymmetry in 2010. Прародитель Кассиопеи А подозревался в асимметрии, и изучение света остатков Кассиопеи А позволило в 2010 году произвести первое обнаружение асимметрии взрыва сверхновой.
Paulson's proposal to purchase distressed mortgage-related securities poses a classic problem of asymmetric information. Предложение Полсона купить обесценившиеся, связанные с закладами ценные бумаги являет собою классическую проблему асимметрии информации.
Больше примеров...
Асимметрия (примеров 9)
The Callistoan surface is asymmetric: the leading hemisphere is darker than the trailing one. Поверхности Каллисто свойственна асимметрия: ведущее полушарие темнее, чем ведомое.
Thus, Uranus appeared to be asymmetric: bright near the south pole and uniformly dark in the region north of the southern collar. Таким образом, была отмечена очередная асимметрия в строении Урана, особенно яркого близ южного полюса и равномерно тёмного в областях к северу от «южного кольца».
It should be noted that for women in Latvia and Lithuania, all CIS countries, Albania, Hungary and Slovenia, this was a continuation of asymmetric cuts in women's employment. Следует отметить, что в Латвии и Литве, во всех странах СНГ, в Албании, Венгрии и Словении асимметрия в сокращении рабочих (в ущерб женщинам) носила устойчивый характер.
For Jupiter they arrived at the conclusion that the apparent asymmetry was the result of the asymmetric arrangement of bands on its disks but was not a geometrical asymmetry of the planet. Относительно Юпитера они пришли к заключению, что кажущаяся асимметрия является следствием несимметричного расположения полос на его диске и не имеет «ничего общего с геометрической асимметрией фигуры планеты».
Asymmetry in power and wealth is growing, reinforcing the tendency of the more powerful States to resort to the use of force and the tendency of the weak to respond with asymmetric means. Асимметрия в распределении мощи и богатства растет, в результате чего укрепляется тенденция к применению силы мощными державами, а также тенденция к применению слабыми государствами ассиметричных мер реагирования.
Больше примеров...
Ассиметричным (примеров 7)
Because of complex provisions and coverage of international trade agreements, seemingly "symmetric" provisions can have markedly asymmetric effects. Ввиду сложности положений и сферы охвата международных торговых соглашений применение внешне «симметричных» положений может приводить к явно ассиметричным результатам.
However, multilateral surveillance has become increasingly asymmetric as industrialized countries have dropped any financial reliance on the Bretton Woods institutions. Вместе с тем многостороннее наблюдение становится все более ассиметричным, поскольку промышленно развитые страны прекратили полагаться в финансовом отношении на бреттон-вудские учреждения.
We have to acknowledge that the Treaty is asymmetric in providing sanctions only against non-nuclear-weapon States, although the nuclear powers themselves should set examples by reducing and renouncing their nuclear arsenals. Мы должны признать, что Договор является ассиметричным, предусматривая санкции лишь к неядерным государствам, тогда как ядерные державы сами должны стать примером сокращения и отказа от ядерного арсенала.
Because of complex provisions and coverage of international trade agreements, seemingly "symmetric" provisions (for example, exceptions to the application of provisions to countries covered by particular World Trade Organization agreements or other international agreements) can have markedly asymmetric effects. Ввиду сложности положений и сферы охвата международных торговых соглашений применение внешне «симметричных» положений (касающихся, например, исключений для действия положений в отношении стран, охватываемых отдельными соглашениями Всемирной торговой организации или другими международными соглашениями) может приводить к явно ассиметричным результатам.
However, with the recent trend towards asymmetric conflicts and the tendency of non-State actors to use civilians as human shields or worse, this work is even more essential. Однако с учетом недавно появившейся тенденции к ассиметричным конфликтам и склонности негосударственных субъектов использовать гражданских лиц в качестве «человеческих щитов» или в еще более неприглядных целях эта деятельность приобретает еще большее значение.
Больше примеров...