Английский - русский
Перевод слова Astonishing

Перевод astonishing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительный (примеров 12)
Richard Owen himself purchased the most astonishing fossil for his museum. Ричард Оуэн лично приобрел наиболее удивительный экспонат своего музея.
The Grimstad Times has published an astonishing report. "Гримстад Таймс" опубликовала удивительный отчет.
He really is astonishing. Он и в правду удивительный.
In the run-up to the championship, Fischer trounced two very good opponents with unheard of 6-0 scores, an astonishing result when so many grandmaster games end in draws. В предварительных играх к чемпионату за звание чемпиона мира Фишер разбил наголову двух очень хороших игроков с неслыханным счетом 6-0, - удивительный результат, когда много игр гроссмейстеров заканчиваются вничью.
Or, one of the most fascinating tribes I ever lived with, the Waorani of northeastern Ecuador, an astonishing people first contacted peacefully in 1958. Или, скажем, одно из самых удивительных племен, в которых я жил, ваорани, обитающее на северо-востоке Эквадора, удивительный народ, первый мирный контакт с которыми был налажен в 1958 г.
Больше примеров...
Поразительный (примеров 2)
Other surveys had confirmed that DPI met the needs of its audiences the vast majority of the time and that there had been a truly astonishing growth in global access to United Nations public information products and services. Другие обследования подтвердили, что ДОИ удовлетворяет потребности своей аудитории в течение значительного времени и что наблюдается действительно поразительный рост глобального доступа к продуктам и услугам общественной информации Организации Объединенных Наций.
But it is now a more diffuse struggle than ever because an astonishing element in today's anti-Semitism is its flexibility. Но сегодня эта борьба носит менее организованный характер, чем когда-либо, потому что поразительный элемент сегодняшнего антисемитизма заключается в его гибкости.
Больше примеров...
Изумительный (примеров 2)
From such humble beginnings grew the astonishing modern world in which we now live. С таких скромных начинаний вырос изумительный современный мир, в котором мы живем.
I noticed that one of them - quite an astonishing one - reminded me of something. Я заметил, что один из них... самый изумительный... напоминает мне что-то.
Больше примеров...
Astonishing (примеров 8)
MODOK also featured in Hulk #600 (September 2009); Astonishing Tales vol. МОДОК также фигурировал в Hulk #600 (Сентябрь 2009); Astonishing Tales vol.
Throughout 2016, Dream Theater went on a tour titled The Astonishing Live to support the album. В течение 2016 года Dream Theater находились в туре под названием The Astonishing Live в поддержку нового альбома.
Nafaryus promises to govern the empire as a fair leader in a new world where music is appreciated again ("Astonishing"). Император пообещал править честно в новом мире, где музыка снова была в цене («Astonishing»).
The daughter of Scott Lang, the character first appeared in Marvel Premiere #47 (April 1979) as Cassie Lang, in Young Avengers #6 (May 2006) as Stature and in Astonishing Ant-Man #6 (May 2016) as Stinger. Дочь Скотта Ланга, персонаж впервые появился в Marvel Premiere #47 (апрель 1979) в роли Кэсси Лэнг, в Young Avengers #6 (май 2006) как Высота и Astonishing Ant-Man #6 (май 2016) как Жало.
(Transcript of 2005 interview) The character first appeared in the standalone story "Fin Fang Foom" in Strange Tales #89 (Oct. 1961) and reappeared in Astonishing Tales #23-24 (April & June 1974). Как сказал Ли в 2005 году: Персонаж впервые появился в автономной истории «Фин Фан Фум» в Strange Tales #89 (октябрь 1961) и вновь появился в Astonishing Tales #23-24 (апрель и июнь 1974).
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 11)
Chris Anderson: That was astonishing. Крис Андерсон: Это было потрясающе.
It's astonishing, but hardly anyone is still doing it. Это потрясающе, но мало кто этим занимается.
It's simply astonishing, isn't it? Это просто потрясающе, не так ли?
Kirchherr, then 22 years old, later said: It was like a merry-go-round in my head, they looked absolutely astonishing... Кирхгерр, которой тогда было 22 года, позже отмечала: «Это было похоже на карусель в моей голове, они выглядели совершенно потрясающе... Вся моя жизнь изменилась за пару минут.
Chris Anderson: That was astonishing. Крис Андерсон: Это было потрясающе.
Больше примеров...
Поражает (примеров 11)
The deterioration in the humanitarian situation that we are seeing today is astonishing. Ухудшение гуманитарной ситуации, которое мы сегодня наблюдаем, поражает.
They do. Well, what they do is play up some whole other skill, which is really astonishing, in order to attract a female. Ну, то что они делают это развивают совершенно другой навык, чтобы привлечь самку, и он действительно поражает.
Vesalius produced the first authoritative anatomy book; it is astonishing in its detail, macabre in its single mindedness. Первая большая авторитетная книга по анатомии принадлежит перу Весалия; она поражает своими деталями, от ее направленности веет могильным холодом.
"The depths of this author's insights are astonishing." Глубина откровений автора просто поражает».
Wildlife still flourishes in astonishing numbers in a few precious places. РУССКИЙ ТЕКСТ ЧИТАЕТ ИГОРЬ ТАРАДАЙКИН Дикая природа до сих пор поражает разнообразием в нескольких заповедных уголках.
Больше примеров...