| Armed opposition groups were reported to have recruited 29 boys to carry out conflict-related activities such as assembling and planting explosives and taking part in combat operations. | Вооруженные оппозиционные группы, согласно сообщениям, завербовали 29 мальчиков для ведения деятельности, связанной с конфликтом, как то сборка и закладка взрывных устройств и участие в боевых действиях. |
| assembling the components into products; | сборка компонентов в продукты; |
| Research and development, production, assembling and testing: everything is taking place at our German premises in Vechta. | Исследование и разработка, производство, сборка и испытание: все вышеизложенное происходит в наших немецких цехах города Фехта. |
| (m) The position of one Mason/Carpenter (Local level) in Erbil be retitled Carpenter, to support the UNAMI facilities, including the buildings (hard and prefabricated structures), security protection measures and the furniture (assembling and repairing); | м) преобразовать одну должность каменщика/плотника (местный разряд) в Эрбиле в должность плотника в целях обслуживания объектов МООНСИ, включая здания (здания из жестких конструкций и сборные дома), охраны объектов и обеспечения мебелью (сборка и ремонт); |
| First guests visited UMPO production sites to see how assembling of engines was going on and what technologies were used when producing these engines. | Вначале состоялась ознакомительная поездка по предприятию. Гости побывали на заводских производственных площадках, увидели, как ведется сборка двигателей, какие прогрессивные технологии применяются при их изготовлении, присутствовали при испытании изделий. |
| mobilization of resources - the act of assembling, marshalling, or coordinating resources for a specific purpose; | мобилизация ресурсов - сбор, комплектование или координация использования ресурсов для достижения конкретной цели; |
| These committees or focal points would organize and coordinate national activities, including assembling information and gender-disaggregated statistics for the elaboration of national reports on the situation of women, and increasing public awareness about the Conference. | Эти комитеты или координационные центры призваны обеспечивать организацию и координацию национальных мероприятий, включая сбор информации и статистических данных, классифицируемых по признаку пола, для составления национальных докладов о положении женщин, а также пропаганды целей Конференции среди населения. |
| (b) Assembling and disarming combatants of all factions; | Ь) сбор и разоружение бойцов всех группировок; |
| Assembling of people at Daw Suu Kyi's house on University Avenue and the Party's office of Shwegondine Road for the purpose of holding the Congress was restricted . | Сбор людей у дома До Су Чи на Юниверсити-авеню и в помещении партии на Швегондин-роуд с целью проведения съезда был запрещен . |
| (a) Assembling experiences, best practices and lessons learned in preparing and implementing NAPAs and the LDC work programme; | а) сбор информации об опыте, передовой практике и уроках, извлеченных в ходе подготовки и осуществления НПДА и программы работы в интересах НРС; |
| It represents an indispensable flexibility for the industry, beneficial to both assembling manufacturers and hose manufacturers. | З. Это дает промышленным кругам надлежащую гибкость, которой могут в полной мере пользоваться как изготовители, обеспечивающие монтаж, так и изготовители самих шлангов. |
| The choice of mounting place depends on your invention and our professional advice, in which we are guided by functionality, aesthetics, and minimising costs of assembling, with keeping maximum thermal and financial efficiency. | Выбор места установки зависит от Вашего желания и нашего професионального совета, который руководим функциональностью, эстетикой и уменьшением расходов на монтаж, при этом сохраняя максимальную энергетическо-экономическую эффективность. |
| Most women preferred to acquire sewing and embroidery skills, although a few took up skills previously known only to men, such as papier mache and assembling electronic circuits. | Большинство женщин предпочли обучаться шитью и вышивке, хотя некоторые из них выбрали дело, которым раньше занимались только мужчины, например изготовление изделий из папье-маше или монтаж электронных плат. |
| Construction is being performed in-house; the work will include laying cement, installing electrical material and prefabricated water tanks, assembling Hesco bastions and sandbags for bunkers | Строительные работы выполняются собственными силами; они будут включать укладку цемента, установку электрооборудования и сборных емкостей для воды, монтаж защитных сооружений «Хеско» и укладку мешков с песком для бункеров |
| Assembling and/or installation supervision are an integral part of a set of services performed by specialists in Engineering Security Systems of Group of Companies "TROYAN" who will conduct installation on their own or will monitor quality of assembling works. | Монтаж систем безопасности и/или шефмонтаж являются неотъемлемой частью комплекса услуг, предоставляемых Направлением «ТСБ» группы компаний «ТРОЯН». |
| The principle of a flow line using high-tech conveyor systems is applied in modern assembly production allowing assembling simultaneously several automobile models and modifications. | В современном сборочном производстве используется принцип поточной линии с использованием высокотехнологичных конвейерных систем, позволяющих одновременно собирать несколько моделей и модификаций автомобилей. |
| This has severely hampered the Group's investigations, because it has had to resort to assembling incomplete financial information from a range of disparate sources. | Это серьезно осложняет проводимые Группой расследования, поскольку ей приходится собирать неполную финансовую информацию из целого ряда различных источников. |
| By early 1947 the supply of "Ten-in-One" ration packs had been exhausted and CARE began assembling its own packages. | К началу 1947 года поставка пайков «Десять в одном» были исчерпаны, и CARE начал собирать свои собственные пакеты. |
| In short, you'd be assembling a colony, boarding it onto ships, transporting it across the Atlantic, and hoping that when it arrives, it takes to an environment that has resisted every attempt at stable commerce for the past 50 years. | Короче говоря, вы будете собирать колонию загружать её на корабли, транспортировать через Атлантику, и надеяться что когда она прибудет, то примет среду которая сопротивлялась стабильной коммерции последние 50 лет. |
| I'm going to have to go back to the runabout start assembling the generator. | Я пойду к катеру и начну собирать генератор. |
| While the Conference was successful in assembling representatives from all over Somalia, some groupings remain outside the process. | Хотя на Конференцию удалось собрать представителей всех районов Сомали, некоторые группировки остались за рамками этого процесса. |
| The Democratic People's Republic of Korea had indicated its intention to withdraw from the Treaty, had openly declared its military nuclear weapons programme, and was capable of assembling at least one nuclear device. | Корейская Народно-Демократическая Республика выразила намерение выйти из Договора, открыто объявила о своей военной программе разработки ядерного оружия и способна собрать по меньшей мере одно ядерное устройство. |
| After the Tetovo incident of 17 February 1995, when one ethnic Albanian was shot, the Working Group succeeded in assembling representatives of all Albanian parties in the Republic, together with the Ministers of the Interior, Justice and Education, around the same table. | После имевшего место 17 февраля 1995 года инцидента в Тетово, когда стреляли в одного этнического албанца, Рабочей группе удалось собрать за одним столом представителей всех албанских партий в Республике, а также министров внутренних дел, юстиции и образования. |
| I acknowledge that the United Nations would face great difficulty in assembling and deploying such a force in the time-frame envisaged by the parties. | Я сознаю, что Организация Объединенных Наций столкнется с большими трудностями, попытавшись собрать и развернуть такие силы в сроки, предусмотренные сторонами. |
| Rules of Game Your goal is to assemble lines of at least three similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them. Earn extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines or multiple lines at one time. | Правила игры Вы должны собрать в линию минимум три схожих бриллианта. Щёлкайте по двум смежным бриллиантам для их перестановки. Получайте дополнительные очки, выстраивая каскады, и дополнительное время, собирая длинные линии или несколько линий за один раз. |
| So first, he burns effigies, and now he's assembling them. | Итак, сначала он сжигает чучела, сейчас он собирает их. |
| George was forewarned by the Danish envoy in London, Frederick Gersdorff, that William was assembling an invasion fleet. | Георг был предупреждён датским послом в Лондоне Фредериком Герсдорфом о том, что Вильгельм собирает флот для вторжения. |
| In the limited series The Ultimates, when Tony Stark first hears that Nick Fury is assembling a team of superheroes, he volunteers his services. | В первом томе комикса The Ultimates, Старк впервые получает информацию, что Ник Фьюри собирает команду супергероев и добровольно предлагает свои услуги. |
| President Roosevelt is assembling a target committee to decide how the gadget's used and who it's going to be dropped on. | Президент Рузвельт собирает комитет, чтобы решить, как использовать устройство, и кто его готов применить. |
| The suspect is considered dangerous... and Elkerton Police Chief Marion Wilson is assembling... a task force of the city's finest officers. | Подозреваемый опасен... поэтому начальник полиции Элкертона Марион Вилсон собирает оперативную группу из лучших полицейских. |
| As you may have heard, I am assembling a taskforce that will strike at the heart of the revolution and I want you to join me. | Как ты возможно слышала, я собираю специальный отряд, который нанесет удар в сердце революции, и я хочу чтобы ты присоединилась ко мне. |
| I'm assembling a backup team now. | Я сейчас собираю резервную команду. |
| I am assembling a competent team. | Я собираю компетентную команду. |
| I've been assembling this fabulous dresser. | Я собираю эту чудесную тумбочку. |
| And I'm assembling a team to parse everything. | Все данные поступают непосредственно к нам и я собираю команду для их обработки. |