| Armed opposition groups were reported to have recruited 29 boys to carry out conflict-related activities such as assembling and planting explosives and taking part in combat operations. | Вооруженные оппозиционные группы, согласно сообщениям, завербовали 29 мальчиков для ведения деятельности, связанной с конфликтом, как то сборка и закладка взрывных устройств и участие в боевых действиях. |
| This emphasizes the role of Mexican companies (inputs provider, generator of IPP, design, assembling, etc.) in the global manufacturing processes spread in several countries. | Это указывает на роль мексиканский компаний (предоставление ресурсов, создание ПИС, дизайн, сборка и пр.) в глобальных производственных процессах, происходящих в нескольких странах. |
| Some of the more common home-based work activities include rolling cigarettes; stitching garments; providing laundry or childcare services; assembling electrical plugs or electronic components; entering, processing or analysing data; and providing professional or technical services to individuals or businesses. | В числе некоторых наиболее распространенных видов работы можно назвать следующие: набивка сигарет; сшивание одежды; стирка белья или уход за детьми; сборка штепсельных вилок или электронных компонентов; ввод, обработка или анализ данных; и предоставление профессиональных или технических услуг отдельным лицам и предприятиям. |
| Research and development, production, assembling and testing: everything is taking place at our German premises in Vechta. | Исследование и разработка, производство, сборка и испытание: все вышеизложенное происходит в наших немецких цехах города Фехта. |
| First guests visited UMPO production sites to see how assembling of engines was going on and what technologies were used when producing these engines. | Вначале состоялась ознакомительная поездка по предприятию. Гости побывали на заводских производственных площадках, увидели, как ведется сборка двигателей, какие прогрессивные технологии применяются при их изготовлении, присутствовали при испытании изделий. |
| Also, there are three stages in conventional investigative technique, namely, assembling the facts, sifting and interpreting the data and reaching conclusions. | Впрочем, классические методы расследования предусматривают три этапа, а именно: сбор фактов, обобщение и интерпретация данных и, наконец, заключение. |
| Substantial work will be needed to support the workshops used to develop the preliminary assessment products noted below and to provide for assembling the necessary knowledge. | Потребуется значительная работа для поддержки семинаров, на которых будут разрабатываться предварительные оценочные продукты, указанные ниже, и обеспечиваться сбор необходимых знаний. |
| These committees or focal points would organize and coordinate national activities, including assembling information and gender-disaggregated statistics for the elaboration of national reports on the situation of women, and increasing public awareness about the Conference. | Эти комитеты или координационные центры призваны обеспечивать организацию и координацию национальных мероприятий, включая сбор информации и статистических данных, классифицируемых по признаку пола, для составления национальных докладов о положении женщин, а также пропаганды целей Конференции среди населения. |
| Furthermore, in the draft decision, the Ministry of Internal Affairs, or more specifically the Bureau for Migration and Asylum, is defined as the agency responsible for assembling, producing and regularly updating (on an annual basis) the Extended Migration Profile. | Кроме того, в данном проекте Министерство внутренних дел, а именно Бюро по миграции и беженцам, определено как учреждение, ответственное за сбор, производство и регулярное (на ежегодной основе) обновление РМП. |
| The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures. | Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные. |
| Most women preferred to acquire sewing and embroidery skills, although a few took up skills previously known only to men, such as papier mache and assembling electronic circuits. | Большинство женщин предпочли обучаться шитью и вышивке, хотя некоторые из них выбрали дело, которым раньше занимались только мужчины, например изготовление изделий из папье-маше или монтаж электронных плат. |
| Supply, the assembling and setting up of alarming systems, video-watching systems, technical-controlling systems. | Поставка, монтаж и наладка систем охранной и пожарной сигнализации, систем технического контроля. |
| However, the packaging of the EP had to be cut, folded and glued by hand; Nelson, Strejcek and MacKaye and friends spent many days assembling the packaging. | Из-за изменения версии пластинки её упаковки пришлось вырезать, сложить и склеить вручную; Нельсон, Стреджсек и Маккей вместе со своими друзьями провели много дней, осуществляя их монтаж. |
| Construction is being performed in-house; the work will include laying cement, installing electrical material and prefabricated water tanks, assembling Hesco bastions and sandbags for bunkers | Строительные работы выполняются собственными силами; они будут включать укладку цемента, установку электрооборудования и сборных емкостей для воды, монтаж защитных сооружений «Хеско» и укладку мешков с песком для бункеров |
| Our certification is valid for manufacturing, mounting, installing and maintaining lifting and rigging equipment for material handling and manufacturing and assembling steel constructions. | Эта сертификация распространяется на производство, также монтаж, установку и техническое обслуживание подъёмного и такелажного оборудования на месте. |
| Major General William S. Rosecrans, commanding the Federal Department of the Missouri, began assembling troops to repel the invasion. | Генерал-майор У. Роузкранс, командующий федеральными войсками в Миссури, начал собирать силы, чтобы отразить нападение. |
| The principle of a flow line using high-tech conveyor systems is applied in modern assembly production allowing assembling simultaneously several automobile models and modifications. | В современном сборочном производстве используется принцип поточной линии с использованием высокотехнологичных конвейерных систем, позволяющих одновременно собирать несколько моделей и модификаций автомобилей. |
| It wasn't long before workmen had opened them And begun assembling the various parts and pieces. | Прошло немного времени и рабочие открыли их и начали собирать различные части и детали. |
| The Fifth Air Fleet was assigned the task of kamikaze attacks against ships involved in the invasion of Okinawa, Operation Ten-Go, and began training pilots and assembling aircraft for the defense of Kyūshū where the Allies were likely to invade next. | 5-й воздушный флот был создан для проведения атак камикадзе против кораблей, противодействуя вторжению на Окинаву, в операции Тэн-Го, и начал готовить пилотов и собирать самолёты для защиты Кюсю, который, как ожидалось, должен был стать следующей целью Союзников. |
| The Truth in Music Advertising laws were legislated in 34 of the 50 US states from 2005 to 2014 to stop promoters such as Marshak from assembling new groups of musicians and marketing them as well-known groups such as the Drifters. | С 2005 по 2014 в 34 штатах США действовал ряд законов, который запрещал промоутерам собирать новые музыкальные группы и рекламировать их под именем известных коллективов. |
| While the Conference was successful in assembling representatives from all over Somalia, some groupings remain outside the process. | Хотя на Конференцию удалось собрать представителей всех районов Сомали, некоторые группировки остались за рамками этого процесса. |
| The Democratic People's Republic of Korea had indicated its intention to withdraw from the Treaty, had openly declared its military nuclear weapons programme, and was capable of assembling at least one nuclear device. | Корейская Народно-Демократическая Республика выразила намерение выйти из Договора, открыто объявила о своей военной программе разработки ядерного оружия и способна собрать по меньшей мере одно ядерное устройство. |
| After the Tetovo incident of 17 February 1995, when one ethnic Albanian was shot, the Working Group succeeded in assembling representatives of all Albanian parties in the Republic, together with the Ministers of the Interior, Justice and Education, around the same table. | После имевшего место 17 февраля 1995 года инцидента в Тетово, когда стреляли в одного этнического албанца, Рабочей группе удалось собрать за одним столом представителей всех албанских партий в Республике, а также министров внутренних дел, юстиции и образования. |
| The software can be used as both an interactive firearms reference source and encyclopedia, and a casual puzzle game with a goal of disassembling and assembling models in the correct sequence and in the least possible time. | Программа может использоваться как в качестве энциклопедии-справочника по стрелковому оружию, так и в качестве игры-головоломки, цель которой - разобрать или собрать модель в правильной последовательности за наименьшее время. |
| Rules of Game Your goal is to assemble lines of at least three similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them. Earn extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines or multiple lines at one time. | Правила игры Вы должны собрать в линию минимум три схожих бриллианта. Щёлкайте по двум смежным бриллиантам для их перестановки. Получайте дополнительные очки, выстраивая каскады, и дополнительное время, собирая длинные линии или несколько линий за один раз. |
| September is assembling a device with the fugitives. | Сентябрь собирает устройство вместе с беглецами. |
| While we are risking our necks, President Roosevelt is assembling a committee. | Пока мы рискуем своей головой, президент Рузвельт собирает комитет. |
| In the limited series The Ultimates, when Tony Stark first hears that Nick Fury is assembling a team of superheroes, he volunteers his services. | В первом томе комикса The Ultimates, Старк впервые получает информацию, что Ник Фьюри собирает команду супергероев и добровольно предлагает свои услуги. |
| President Roosevelt is assembling a target committee to decide how the gadget's used and who it's going to be dropped on. | Президент Рузвельт собирает комитет, чтобы решить, как использовать устройство, и кто его готов применить. |
| The suspect is considered dangerous... and Elkerton Police Chief Marion Wilson is assembling... a task force of the city's finest officers. | Подозреваемый опасен... поэтому начальник полиции Элкертона Марион Вилсон собирает оперативную группу из лучших полицейских. |
| That's why I'm assembling a team. | Для этого я собираю коллектив. |
| I'm assembling the bouquet garni. | Я собираю пучок трав. |
| I've been assembling this fabulous dresser. | Я собираю эту чудесную тумбочку. |
| And I'm assembling a team to parse everything. | Все данные поступают непосредственно к нам и я собираю команду для их обработки. |
| But I'm assembling a list of the city's most vocal opponents to "Dead Clade Walking." | Но я собираю список наиболее громких оппонентов теории "прогулки мёртвых видов" в нашем городе. |