Bring me the ascendant, or I will crush the cure to vampirism with my own hand. | Принеси мне асцендент, или я раздавлю лекарство от вампиризма своей собственной рукой. |
But Kai just had the ascendant. | Но у Кая только что был асцендент. |
The ascendant can't travel between worlds, which means we got to find its mirror image here in 1903. | Асцендент не может перемещаться между мирами, что значит, мы должны найти его зеркальное отображение здесь в 1903 году. |
I also have the Ascendant. | Еще у меня асцендент. |
So where does the Ascendant fall under this deal? | И как в это вписался асцендент? |
I swear I haven't found anything that even remotely resembles an ascendant. | Клянусь, я не нашла ничего хотя бы отдаленно напоминающее асцедент. |
Lucy to be exact - and an Ascendant from whatever the hell your last name is. | Люси, если точно, и асцедент от как черт возьми твоя фамилия. |
Then why would she give you the Ascendant? | Тогда зачем бы она отдала тебе асцедент? |
So where does the Ascendant fall under this deal? | И какую роль в этой сделке играет асцедент? |
Still, I think you're wrong to worry about the ascendant. | Хотя я думаю, что ты зря беспокоишься насчёт асцендента. |
Kai and I will start the locator spell on the ascendant. | Кай и я начнем заклинание поиска асцендента. |
How's the search for the new ascendant thingy? | Как проходят поиски этого асцендента? |
That little stunt you pulled with the ascendant put her in a blood tizzy. | Тот небольшой трюк, который ты выкинул с асендантом, из-за него она сейчас пребывает в кровожадном расстройстве. |
Because Bonnie's not looking for the ascendant, Elena. | Потому что Бонни не следит за асендантом, Елена |
The ascendant must be around here somewhere. | Асендантом должен быть где-то здесь |
The same penalty applies if the offender held a position of responsibility or authority as an ascendant, guardian or tutor of the victim. | Такое же наказание применяется в том случае, если преступник занимал ответственное положение или располагал соответствующими полномочиями в качестве родственника по восходящей линии, опекуна или наставника пострадавшего. |
The marriage of minors also requires the consent of the father or, failing that, of the mother or, in the circumstances described above, of the ascendant with guardianship over the minor, the family council or the guardianship judge. | Вместе с тем заключение брака несовершеннолетними ставится в зависимость от наличия согласия со стороны отца или, в случае его отсутствия, со стороны матери или в упомянутых выше случаях родственника по восходящей линии, являющегося опекуном (попечителем), семейного совета или судьи по делам опеки. |
Mars is in the ascendant in the Eighth House of Peter's zodiac. | Марс в точке восхода в Восьмом Доме знака зодиака Питера. |
Mars is in the ascendant. | Марс в точке восхода. |
Of course, I knew that Sagittarius was your ascendant. | Конечно, я знала, что ты Стрелец! |
Of course, I knew that Sagittarius was your ascendant. | Конечно, я знаю, что Стрелец сейчас находится в наивысшем положении. |