Английский - русский
Перевод слова Aruba

Перевод aruba с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арубе (примеров 487)
At present, education in Aruba is not yet compulsory. Пока на Арубе нет обязательного образования.
The proposed revision was reviewed by ECLAC at its twenty-seventh session, convened in Aruba from 11 to 16 May 1998. Вопрос о предлагаемом изменении был рассмотрен ЭКЛАК на ее двадцать седьмой сессии, состоявшейся в Арубе 11-16 мая 1998 года.
Born in Aruba in July 1978, Faro was 18 at the time he represented Aruba at the 1996 Atlanta Olympics, where he finished in 21st place of the men's middleweight class. Родившись на Арубе в июле 1978 года, Фаро было 18 лет, когда он участвовал на Олимпиаде 1996 года в Атланте, где он занял 21-е место в весе до 76 килограмм.
The creation of the UNAIDS Theme Group in May 1999 had led to greater involvement by all actors in efforts to develop comprehensive strategic plans for the prevention and control of HIV/AIDS in Aruba. Создание в мае 1999 года тематической группы Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) способствовало расширению участия всех сторон в деятельности по разработке всеобъемлющих стратегических планов предупреждения ВИЧ/СПИДа и борьбы с ними в Арубе.
Negative decision, no appeal lodged, still in Aruba, cannot be deported (as the 11-month period under Cuban immigration law has expired), intends to go to the USA and has applied for a green card Dutch Отрицательное решение, апелляции не подавал, по-прежнему находится в Арубе, не может быть депортирован (поскольку истек 11-месячный срок, предусматриваемый иммиграционным законодательством Кубы), намеревается отправиться в США и подал заявление о предоставлении постоянного вида на жительство
Больше примеров...
Арубы (примеров 432)
Aruba has an open economy that encourages free enterprise and competition, maintaining a clear distinction between the public and private sectors. Экономика Арубы является открытой и основана на принципах свободного предпринимательства и конкуренции при четком разграничении государственного и частного секторов.
In addition to making periodic reports to the United Nations, and advising the Government, the Committee has also the task to promote general public awareness of the rights of the child in Aruba. Помимо представления периодических докладов Организации Объединенных Наций и консультирования правительства этот Комитет призван повышать общий уровень информированности населения Арубы о правах ребенка.
In Aruba, the Committee recommends that the State party review its Youth Policy Programme 2001-2005 with a view to expanding it so as to include all areas of the Convention for all persons under the age of 18. В отношении Арубы Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою стратегическую программу действий в интересах детей на 20012005 годы в целях обеспечения того, чтобы она охватывала все аспекты Конвенции для всех лиц в возрасте до 18 лет.
The Aruban Code of Criminal Procedure has been redrafted and is currently being reviewed by the Advisory Council of Aruba prior to its presentation to the country's parliament in the near future. Подготовлена новая редакция Уголовно-процессуального кодекса Арубы, который в настоящее время находится на рассмотрении Консультативного совета Арубы и в ближайшем будущем будет передан в парламент страны.
14-02-1895 The Netherlands-Belgium: Additional Agreement to extend the extradition treaty of 31 May 1889 to include the Dutch colonies. (Entered into force for Aruba on 5 June 1895.) 14-02-1895 Нидерланды-Бельгия: Дополнительное соглашение о расширении сферы применения договора о выдаче от 31-5-1889 года для охвата колоний Нидерландов. (Вступило в силу в отношении Арубы 5 июня 1895 года.)
Больше примеров...
Аруба (примеров 181)
In 1986, Aruba was granted autonomy, separately from the other islands. В 1986 году Аруба, особняком от других островов, получила автономию.
Two associate members of the Commission were also represented: Aruba and Netherlands Antilles. Были представлены также два ассоциированных члена Комиссии: Аруба и Нидерландские Антильские острова.
Aruba attained its separate autonomous status within the Kingdom of the Netherlands in 1986, but had suffered an enormous economic blow with the closure of the refinery in 1985. В 1986 году Аруба получила статус автономии в рамках Королевства Нидерландов, при этом закрытие в 1985 году нефтеперерабатывающего комбината нанесло сокрушительный удар по экономике острова.
Aruba has developed its own teaching material for each of these courses, so that the content is appropriate to the Aruban context and ties in as closely as possible with the pupils' perception of their environment. Для каждого из этих курсов Аруба подготовила отдельные учебные материалы, с тем чтобы их содержание соответствовало условиям Арубы и было увязано с восприятием учащимися окружающей их жизни.
The member countries of the Caribbean Community (CARICOM), plus Netherlands Antilles, Aruba and Bermuda, continue with the first phase of their harmonized programme, initiated in 1997, to implement their national accounting system. Страны - члены Карибского сообщества (КАРИКОМ), а также нидерландские Антильские Острова, Аруба и Бермудские Острова продолжают осуществление первого этапа принятой ими в 1997 году согласованной программы создания национальной системы учета и отчетности.
Больше примеров...
Арубу (примеров 73)
Aliens must leave Aruba within three weeks of the expiry of their employment contract or residence permit. Иностранцы должны покинуть Арубу в течение трех недель со времени прекращения срока действия их контракта о найме или вида на жительство.
However, those who have come to Aruba to perform domestic work are subject to different regulations. Однако те, кто прибыл на Арубу для выполнения домашней работы, подчиняются другим правилам.
The Committee also calls upon Aruba to provide training to the police, law enforcement personnel and health personnel so that they may properly investigate and deal with domestic violence. Комитет также призывает Арубу организовать профессиональную подготовку для сотрудников полиции, правоохранительных органов и медицинских работников, с тем чтобы они могли надлежащим образом расследовать и вести дела о бытовом насилии.
Note 2: By a Note dated 9 January 1986 the Government of the Kingdom of the Netherlands informed the Government of the United States that as of 1 January 1986 the Convention is applicable to the Netherlands Antilles (without Aruba) and to Aruba. Примечание 2: В ноте от 9 января 1986 года правительство Королевства Нидерландов сообщило правительству Соединенных Штатов Америки о том, что начиная с 1 января 1986 года, Конвенция применяется в отношении Нидерландских Антильских островов (исключая Арубу) и Арубы.
Since the visit to Aruba in 2007 of a delegation of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, considerable progress had been made with regard to physical conditions of detention in police stations and at Aruba's prison. После визита делегации КПП на Арубу в 2007 году были достигнуты значительные успехи в улучшении материальных условий содержания в полицейских участках и в тюрьме Арубы.
Больше примеров...
Арубой (примеров 23)
Cooperation between the Netherlands and Aruba was formalized in a protocol. Сотрудничество между Нидерландами и Арубой было официально закреплено в соответствующем протоколе.
The conference findings will serve as a basis for further agreements between Aruba, the Netherlands Antilles and the Netherlands on these issues. Выводы этой конференции станут основой для дальнейших соглашений между Арубой, Нидерландскими Антильскими островами и Нидерландами по этим вопросам.
The Committee in Charge of the Revision of Criminal Law was granted the status of a committee set up by both countries (Aruba and the Netherlands Antilles). Комитет по пересмотру уголовного законодательства получил статус двустороннего органа (образованного обеими странами - Арубой и Нидерландскими Антильскими островами).
Attaining its status of autonomous entity within the Kingdom of the Netherlands in 1986 entailed for Aruba the obligation to report periodically under the various human rights instruments. Получение Арубой статуса автономной единицы Королевства Нидерландов в 1986 году накладывает на нее обязательство, связанное с представлением периодических докладов по различным договорам в области прав человека.
The Single Project Document is currently being prepared and the aim is to have the financial agreement between the European Union and Aruba signed at the end of 2010. Сейчас ведется подготовка единого проектного документа, и предполагается, что финансовое соглашение между Европейским союзом и Арубой будет подписано в конце 2010 года.
Больше примеров...
Арубский (примеров 4)
In 1988 the University of Aruba opened its doors, with a faculty of law; in August 1994 teaching started in the faculty of finance and economics. В 1988 году открылся Арубский университет, имеющий в своем составе юридический факультет; в августе 1994 года началось преподавание на факультете финансов и экономики.
Since 1990, Aruba's Teacher Training College has devoted special attention to the training of teachers to provide multicultural education. С 1990 года Арубский педагогический колледж уделяет особое внимание подготовке преподавателей, способных строить учебный процесс с учетом принципа культурной многоукладности.
This Aruba Protocol broke new ground as the first new regional treaty, negotiated after the adoption of the Global Programme of Action and incorporating a source-specific approach modelled on the Global Programme of Action. Арубский протокол заложил новую основу для деятельности, поскольку явился первым новым региональным договором, разработанным после принятия Глобальной программы действий и предусматривающим использование основанного на учете конкретных источников загрязнения подхода, образцом для которого послужила Глобальная программа действий.
As the number of institutions for higher scientific education in Aruba is limited to the University of Aruba with a legal and an economic faculty, the conduct of scientific research is necessarily limited. Поскольку из высших научно-образовательных учреждений в Арубе имеется только Арубский университет, в составе которого действуют юридический и экономический факультеты, это ограничивает осуществление научных исследований в стране.
Больше примеров...
Арубского (примеров 3)
In September 1988, the Faculty of Law was established as the first faculty of the University of Aruba. В сентябре 1988 года был создан факультет права в качестве первого факультета Арубского университета.
A representative of the Wider Caribbean Region presented a report on the process and lessons learned in developing and negotiating the Aruba Protocol to the Cartagena Convention Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. Один из представителей Большого Карибского района представил доклад об уроках, извлеченных в ходе разработки и обсуждения Арубского протокола к Картахенской конвенции о загрязнении из наземных источников и об осуществляемых на суше видах деятельности.
Not only did traditional Aruban society, with its roots in agriculture and animal husbandry, undergo dramatic changes, but the opening of the refinery also led to an influx of foreign labourers to Aruba. Создание нефтеперерабатывающего предприятия не только привело к серьезной трансформации традиционного арубского общества, основанного на земледелии и животноводстве, но и повлекло за собой приток на Арубу иностранной рабочей силы.
Больше примеров...