He studied at The Royal School, Armagh and then Trinity College, Dublin and later worked for the family business including a time as London representative and one of the managing directors of linen manufacturers McCrum, Watson and Merver. | Учился в школе The Royal School североирландского города Арма, затем - в Тринити-колледже, после чего работал в семейном бизнесе в том числе был лондонским представителем компании, производящей бельё - McCrum, Watson and Merver. |
In the two years before the Loughgall ambush the IRA killed seven people in East Tyrone and North Armagh, and eleven in the two years following the ambush. | Ещё за два года до этого в Восточном Тироне и Северном Арма боевики убили 7 человек, через два года они в засаде уничтожили ещё 11. |
In line with his wishes, Grew was buried at Armagh City cemetery in October 1990. | Волю покойного исполнили, похоронив Десси Грю в октябре 1990 года на кладбище Арма. |
The South Armagh Sniper is the generic name given to the members of the Provisional Irish Republican Army's (IRA) South Armagh Brigade who conducted a sniping campaign against British security forces from 1990 to 1997. | Снайпер южного Арма (англ. South Armagh Sniper) - собирательное название членов Временной Ирландской республиканской армии, проводивших с 1990 по 1997 год снайперские атаки на британские силы правопорядка в южной части графства Арма (Северная Ирландия). |
In May of the following year he was elected for Armagh City, a seat he only held until August 1831, and then represented Dublin City until 1832. | В мае следующего 1831 года он вновь был избран в парламент от города Арма, занимал депутатское место до августа 1831 года, а затем представлял в Палате общин город Дублин. |
Kellan Ashby took me out of the streets of Armagh. | Келлан Эшби забрал меня с улиц Армы. |
But they don't use that until 1986, South Armagh. | Но они не станут использовать его до 1986 на юге Армы. |
Carláen would have been a member of the nobility in Armagh and would have received the best education possible at the time. | Кэрлон был из благородных семей Армы и получил наилучшее из возможного по тем временам образование. |
Armagh City F.C. was founded in 1964 as Milford Everton F.C. in the village of Milford, just outside Armagh city, but changed their name in 1988 on relocation to Armagh. | 1963-1988 - «Милфорд Эвертон» Милфорд 1988- «Арма Сити» Арма Клуб был основан в 1964 году под названием «Милфорд Эвертон», и первоначально представлял деревню Милфорд, находящуюся за пределами города Армы, но изменил своё название в 1988 году после переселения в Арму. |
He sat as a Liberal Member of Parliament for Armagh from 1847 to 1867 and also served as Lord Lieutenant of County Armagh from 1849 to 1864 and of County Tyrone between 1864 and 1892. | Он заседал в Палате общин Великобритании от Армы с 1847 по 1867 год, а также служил в качестве лорда-лейтенанта графства Арма (1849-1864) и графства Тирон (1864-1892). |
John Lennox was born on 7 November 1943 in Northern Ireland and brought up in Armagh where his father ran a store. | Джон Леннокс родился в 1943 году в Северной Ирландии и вырос в Арме, где его отец владел магазином. |
The Centre for Cross Border Studies, an independent campus company owned by The Queen's University, Dublin City University and the Workers Educational Association (NI) was established in Armagh in September 1999. | В сентябре 1999 года в Арме был создан Центр трансграничных исследований независимая компания, принадлежащая Королевскому университету, Дублинскому городскому университету и Ассоциации по вопросам просвещения трудящихся (СИ). |
He told a press conference in Armagh that the church "can never take it for granted that the safeguarding systems we have in place are robust and failsafe, so we have to keep working on that". | Он заявил на пресс-конференции в Арме, что Церковь «не может принять как данность, что сохранение системы мы должны быть месте надежными и отказоустойчивыми, поэтому мы должны продолжать работать над этим». |
Moloney maintains that the planning was in the charge of Thomas Murphy, alleged leader of the South Armagh Brigade, and that the raid was to be led by East Tyrone Brigade member Michael "Pete" Ryan. | Молони утверждает, что планированием занимался Томас Мёрфи, командир Южно-Арманской бригады ИРА, а атаку вёл Майкл «Пит» Райан, служивший в Восточно-Тиронской бригаде. |
The Drummuckavall Ambush was an attack by the South Armagh Brigade of the Provisional Irish Republican Army (IRA) on a British Army observation post in Drummuckavall, southeast of Crossmaglen, County Armagh, on 22 November 1975. | Засада при Драммакаволле (англ. Drummuckavall Ambush) - нападение Южно-Арманской бригады Временной ИРА на наблюдательный пост британской армии, совершённое 22 ноября 1975 к юго-востоку от Кроссэмглена (графство Арма Северной Ирландии). |
In 881, he led an army of Irishmen and "Foreigners" into the north, attacking Armagh. | В 881 году он повел армию ирландцев и «иностранцев» (то есть викингов) в поход на Арму. |
Armagh City F.C. was founded in 1964 as Milford Everton F.C. in the village of Milford, just outside Armagh city, but changed their name in 1988 on relocation to Armagh. | 1963-1988 - «Милфорд Эвертон» Милфорд 1988- «Арма Сити» Арма Клуб был основан в 1964 году под названием «Милфорд Эвертон», и первоначально представлял деревню Милфорд, находящуюся за пределами города Армы, но изменил своё название в 1988 году после переселения в Арму. |
In other insular manuscripts, such as the Lindisfarne Gospels, the Book of Armagh, and the Echternach Gospels, each Gospel is treated as a separate work and has its preliminaries immediately preceding it. | В других рукописях этой группы, таких как Евангелие из Линдисфарна (Lindisfarne Gospels), Книга из Армага (Book of Armagh) и Евангелие из Эхтернаха (Echternach Gospels), каждое Евангелие рассматривается как отдельная работа и имеет вводную часть, посвященную конкретно ему. |
It is probable that, like the Lindisfarne Gospels and the Books of Durrow and Armagh, part of the lost preliminary material included the letter of Jerome to Pope Damasus I beginning Novum opus, in which Jerome explains the purpose of his translation. | Вероятно, что, подобно Евангелию из Линдисфарна, книге из Дарроу и книге из Армага, часть утерянного предисловия содержала письмо Иеронима папе Дамасу I, известное как «Novum opus», в котором Иероним объясняет цель своего перевода. |
These are the Ulaid, or people of the North-Eastern corner of Ireland and the action of the stories centres round the royal court at Emain Macha, close to the modern city of Armagh. | Цикл назван по имени уладов, населения северо-восточной части Ирландии, действие историй разворачивается вокруг королевского двора в Эмайн Махе, близ современного города Армаг. |
Jimmy's circle has been down in Newry, South Armagh, recruiting off the streets; broken kids. | Джимми и его шайка набирают новых рекрутов в Ньюри, Южный Армаг. |