| Which is why I'm not surprised to find you and Pepper waiting out armageddon here in Eden. | Вот почему я не удивлен, найдя тебя и Пеппер, ожидающих Армагеддон, в Эдеме. |
| There's that movie "Armageddon." | Еще тот фильм "Армагеддон". |
| Armageddon will have to wait for another day. | Армагеддон может подождать следующего дня. |
| Denver could be facing Armageddon first hand. | Армагеддон может начаться в Денвере. |
| Armageddon - Warlord of the star-spanning troyjan empire, with power rivalling the Silver Surfer's. | Армагеддон - Военачальник раскинувшейся на звёзды троянской империи, по силе не уступающий Серебряному Сёрферу. |
| The danger of a nuclear Armageddon must outweigh all such considerations. | Опасность ядерного армагеддона должна перевесить все подобные соображения. |
| He was recruiting for his own personal Armageddon. | Он набирал армию для персонального Армагеддона. |
| Not even in the face of armageddon. | Даже перед лицом Армагеддона. |
| If we are to have a constructive dialogue about the smartest policy responses to global warming, we need to replace our fixation on far-fetched, Armageddon scenarios with realism about the true costs of dealing with this challenge. | Если мы должны вести конструктивный диалог в поисках оптимальных политических решений по глобальному потеплению, нам надо сменить нашу идею-фикс о надуманном сценарии Армагеддона на реализм относительно истинной цены ответа на этот вызов. |
| Surely, the Nigerian delegation will be shirking its responsibility by allowing itself to be hoodwinked into believing that a world fraught with such a terrible possibility of a nuclear Armageddon, under a menacing sword of Damocles dangling over all mankind, is a safe or peaceful world. | И нигерийская делегация, разумеется, не намерена, уклоняясь от ответственности, позволять себе благодушенствовать на тот счет, будто мир, чреватый столь ужасной возможностью ядерного армагеддона, живущий под нависшим над всем человечеством грозным дамокловым мечом, действительно является безопасным или спокойным местом. |
| For the record, I seriously thought the two of us would be having a lot more fun during Armageddon. | На заметку, я действительно думал что двое из нас захотят повеселиться перед Армагеддоном. |
| For a few seconds, this place was Armageddon. | На несколько секунд, это место стало Армагеддоном |
| What is behind this new Armageddon? | Что же стоит за этим новым Армагеддоном? |
| Armageddon I'm okay with. | С армагеддоном все нормально. |
| The defendants in this case have continuously tried to frustrate our attempts, raising every possible objection, threatening an Armageddon in international relations, but let's put things into perspective here. | Сторона защиты беспрестанно предпринимала попытки помешать нам, ставя на нашем пути все возможные препоны, угрожая Армагеддоном в международных отношениях, но давайте будем объективны. |
| Every generation has its tales Of Armageddon or apocalypse. | В каждом поколении есть свои истории об Армагеддоне и Апокалипсисе. |
| You have to repent or you'll die in Armageddon, and I don't want that. | Тебе надо покаяться, или ты умрешь в Армагеддоне, а я этого не хочу. |
| In a famous acceptance speech, Roosevelt compared the coming presidential campaign to the Battle of Armageddon and stated that the Progressives were going to "battle for the LORD." | В знаменитой речи о принятии Рузвельт сравнил предстоящую президентскую кампанию с битвой при Армагеддоне и заявил, что прогрессисты собираются «сражаться за Господа». |
| Evil will be eliminated at Armageddon. | Зло будет побеждено в Армагеддоне. |
| Though they also count themselves observers, has come it is time to be determined and take part in a world Armageddon. | Хотя они и считают себя только наблюдателями, но пришла пора и им определиться и принять участие в мировом Армагеддоне. |
| The world should never know how close we came to Armageddon. | Мир никогда не должен узнать, как близко мы подошли к Армагеддону. |
| The closer to midnight we get, the nearer we are to Armageddon, with midnight being nuclear annihilation. | Чем ближе часы приближаются к полуночи, тем ближе мы к Армагеддону, а в полночь случится ядерная аннигиляция. |
| We are prepared for Armageddon. | Мы подготовились к Армагеддону. |
| And I've got a soft spot for Armageddon. | И я испытываю теплые чувства к "Армагеддону". |
| The spirit was captured by one participant who suggested that we had gone from "boom and bust" to "boom and Armageddon." | Общий дух встречи выразился в словах одного выступающего, который сказал, что мы перешли от «экономического бума и последующего провала» к «экономическому буму и последующему Армагеддону». |
| He was not as well-received as his predecessor, and has not featured as a playable in the series again with the exception of Armageddon. | Однако он был не так положительно воспринят как его предшественник, и больше не появлялся в серии, за исключением Armageddon. |
| Two years later, in 2001, they released their fifth studio album, Puritanical Euphoric Misanthropia, and a further two years later their sixth and first album to chart in the United States; Death Cult Armageddon. | Через 2 года, в 2001, группа выпустила свой пятый альбом, Puritanical Euphoric Misanthropia, а ещё через 2 года записала свой шестой альбом, который был первым альбомом, попавшим в чарты Соединенных Штатов, Death Cult Armageddon. |
| Terror Squad singer Tony Sunshine has had possible album release dates pushed back over three years, and Joe had stated that artists Prospect and Armageddon have not released solo albums yet as the result of them being "really lazy". | В течение трёх лет переносились даты выхода альбома певца из Тёггог Squad, Tony Sunshine, а Prospect и Armageddon, по словам Joe, пока ещё не выпустили сольные альбомы поскольку были «ленивыми». |
| As described in his Armageddon bio card, the developers were faced with the decision (prompted by fan demand to include him), of not including Motaro in the game or removing his hind legs due to the difficulty of compensating for his unique half-horse body shape. | В его биографической карте в Mortal Kombat: Armageddon написано, что разработчики приняли решение, вызванное требованием фанатов, не включать в игру Мотаро либо убрать ему задние ноги из-за сложности стабилизации формы его уникального полулошадиного тела. |
| Many professional wrestling pay-per-view events have been held at Amway Arena over the years, including the 1990 WWF Royal Rumble, 1994 WCW Bash at the Beach, and WWE Armageddon 2003. | В 1990 году на арене состоялось ппв шоу WWF Royal Rumble, в 1994 году шоу WCW Bash at the Beach, в 2003 шоу Armageddon. |