Insofar as active staff members are concerned, modifications that affect rights acquired through service would be admissible only prospectively. |
Что касается работающих сотрудников, то изменения, которые затрагивают права, приобретенные в силу стажа службы, будут приемлемы лишь в перспективном порядке. |
Among other things, the comprehensive peace accord provides for special protection of the rights of children from all forms of violation. |
Кроме того, всеобъемлющее мирное соглашение обеспечивает в особом порядке защиту прав детей от их нарушения в любой форме. |
As soon as I'm sure he's all right, I expect I'll go back. |
Как только я буду уверен, что с ним все в порядке, я уеду обратно. |
Are you all right, Miss Flaemmchen? |
Всё в порядке, мисс Флемхен? |
And, to tell the truth, financial matters "Vladis enterpraizis" It is currently not all right. |
И, честно говоря, финансовые дела "Владис энтерпрайзис" в настоящее время не в порядке. |