Interpretive argumentation is a dialogical process in which participants explore and/or resolve interpretations often of a text of any medium containing significant ambiguity in meaning. | Пояснительная аргументация является диалогическим процессом, в котором участники изучают и/ или устраняют интерпретации часто в тексте любой среды, содержащей значительные различия в толковании. |
It is not possible to list the causes of such events by referring to the usual precepts of sociology, political science and common philosophical theories, especially since such interpretations often contain intrinsic contradictions or weaknesses in argumentation. | Невозможно приводить причины этих событий со ссылкой на обычные положения социологии, политической науки и общих философских теорий, особенно учитывая, что в подобных толкованиях часто имеются внутренние противоречия или слабая аргументация. |
In case of doubt, the rule prevails; with exceptions always requiring an extra burden of argumentation, both at the level of empirical evidence and of normative reasoning. | В случае сомнения правило имеет преимущественную силу, а для признания исключений всегда необходима дополнительная аргументация как на уровне эмпирических доказательств, так и на уровне нормативных доводов. |
She therefore refers to the argumentation regarding the inaccessibility and ineffectiveness of the certiorari remedy made by the author in Vertido and argues that the same applies to her case. | В этой связи она ссылается на аргументацию в отношении неприемлемости и неэффективности прошения о рассмотрении дела в суде более высокой инстанции, выдвинутую автором в деле Вертидо, и утверждает, что та же аргументация применяется в ее случае. |
Argumentation theory, or argumentation, is the interdisciplinary study of how conclusions can be reached through logical reasoning; that is, claims based, soundly or not, on premises. | Аргументационная теория, или аргументация, является междисциплинарным исследованием о том, как выводы могут быть достигнуты через череду логических рассуждений; то есть, претензии, основанные, крепко или нет, на предпосылках. |
Following the fourth meeting in Belgrade, the two sides exchanged materials presenting their opinions and argumentation on the legal basis on which each side rests its claims on where the inter-State border extends. | После четвертой встречи в Белграде обе стороны обменялись материалами, в которых представлены их мнения и аргументы относительно правовых оснований, на которые опирается каждая из сторон в своих утверждениях о том, где проходит межгосударственная граница. |
In the same reply, the Government of Algeria reported that it considered the argumentation put forward by the World Health Organization insufficient to justify the transfer of the substance dronabinol and its stereoisomers from Schedule II to Schedule III of the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | В этом же ответе правительство Алжира сообщило, что оно считает аргументы, выдвинутые Всемирной организацией здравоохранения, недостаточными для обоснования переноса дронабинола и его стереоизомеров из Списка II в Список III Конвенции о психотропных веществах 1971 года. |
After the meeting, the two sides exchanged materials, presenting their opinions and argumentation regarding the legal basis on which the arguments of each side as to the extension of the inter-State border in the region of Prevlaka rest. | После этой встречи обе стороны обменялись материалами, в которых излагались их мнения и доводы в отношении правовой основы, на которой строятся аргументы каждой стороны относительно проведения межгосударственной границы в районе Превлакского полуострова. |
Lastly, some argumentation could be given as to why interim measures were not granted, with a view to avoiding a recurrence of the situation. | И последнее, хотелось бы услышать какие-либо аргументы в отношении того, почему не были приняты временные меры, с тем чтобы избежать повторения подобной ситуации в будущем. |
Secondly, whatever danger such a person posed could be minimized by keeping him in a secure holding place. Lastly, some argumentation could be given as to why interim measures were not granted, with a view to avoiding a recurrence of the situation. | И последнее, хотелось бы услышать какие-либо аргументы в отношении того, почему не были приняты временные меры, с тем чтобы избежать повторения подобной ситуации в будущем. |
4.20 The same argumentation is valid for the decision taken by the Regional Public Prosecutor. | 4.20 Эти же доводы применимы и в отношении решения, вынесенного окружным прокурором. |
Possible argumentation for the Convention covering severe accidents | Возможные доводы в отношении того, чтобы Конвенция охватывала серьезные запроектные аварии |
This movement contests the goal of equality between women and men, develops argumentation based on religion, tradition or culture to legitimize violations of women's rights, and challenges universal human rights and the global solidarity for women's rights. | Это движение ставит под вопрос цель по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами, приводит доводы, основанные на религиозных убеждениях, традициях и культуре, с тем чтобы узаконить нарушения прав женщин, и подвергает сомнению всеобщие права человека и принципы международной солидарности в области защиты прав женщин. |
The Board rejected the applications, stating that the circumstances invoked had previously been examined in the case and that the family's argumentation before the Board was not sufficient to warrant a different conclusion. | Совет отклонил заявление, указав, что приведенные обстоятельства ранее уже рассматривались в рамках этого дела и что доводы, представленные семьей, не могут служить достаточным основанием для принятия Советом решения, отличного от предыдущего. |
His argumentation that his moving along the pavement neither breached the Traffic Rules nor disturbed public order and that, therefore, it did not constitute an administrative offence is erroneous and contradicts the explanation contained in article 2 of the Law on Mass Events. | Доводы автора о том, что его движение по тротуару не нарушало Правил дорожного движения или общественного порядка и поэтому не представляло административное правонарушение, являются ошибочными и противоречат пояснению, содержащемуся в статье 2 Закона о массовых мероприятиях. |
The context of detention certainly underpins the argumentation of the independent expert. | Контекст содержания под стражей, разумеется, лежит в основе аргументов независимого эксперта. |
We have listened to the representative of the G. this morning and I also attended last Thursday's meeting of the Ad Hoc Committee's Bureau and I remained bewildered with the argumentation that has been put forward with regard to the Chairman's letter in question. | Сегодня утром мы выслушали представителя Группы 21, и, кроме этого, в минувший четверг я сам присутствовал на заседании Президиума Специального комитета и до сих пор испытываю недоумение от аргументов, выдвинутых в связи с этим письмом Председателя. |
We practice argumentation and prefer political dialogue to elegant consensus. | Мы используем силу аргументов и предпочитаем политический диалог приятному консенсусу. |
3.3 The author also cites a violation of article 26 as to the equal protection of the law, without further substantiating any argumentation as to this claim. | З.З Автор также заявляет о нарушении статьи 26 в связи с равной защитой закона, не приводя никаких дополнительных аргументов в обоснование этой части жалобы. |
There are four main components: argumentation schemes, dialogue structures, argument mapping tools, and formal argumentation systems. | Существуют четыре основные компонента: схемы аргументации, структуры диалога, средства для отображения аргументов, и формальные системы аргументации. |
Mr. Thelin proposed that, in the fourth sentence, the word "argumentation" should be replaced by "debate". | Г-н Телин предлагает в четвертом предложении заменить слово "полемика" словом "дискуссия". |
He agreed that the term "political argumentation" should be replaced by "political debate". | Он соглашается с тем, что слова "политическая полемика" следует заменить словами "политическая дискуссия". |