| BABY SQUEALS And you have been grievously wronged, Aramis. | Вы были незаслужено обижены, Арамис. |
| Treachery can't go unpunished, Aramis. | Предательство не может остаться безнаказанным, Арамис. |
| My name is Aramis of the King's Musketeers. | Я Арамис, королевский мушкетер. |
| Aramis wears a jewelled crucifix. | Арамис носит инкрустированное распятие. |
| Athos, Porthos and Aramis. | Атос, Портос и Арамис |
| We still rescue Aramis and we bring his captors before you. | Мы всё равно освободим Арамиса и приведём его похитителей. |
| The D'Artagnan to my Athos, Porthos, and Aramis. | Д'Артаньян для моих Атоса, Портоса и Арамиса. |
| I haven't seen Aramis in years. | А теперь... Арамиса я не видел долгие годы. |
| We'll use Aramis to draw his friends close, then slaughter them all. | Мы используем Арамиса, чтобы приблизиться к его друзьям, а затем убьём их всех. |
| I don't suppose you have any idea where I could find Athos and Aramis? | Не соизволите поведать, где мне найти Атоса и Арамиса? |
| The truth about your liaison with Aramis has been established. | Правда о вашей связи с Арамисом установлена. |
| I'd feel less so if I could speak to Aramis. | Я была бы менее, если бы могла поговорить с Арамисом. |
| I had hoped that everything with Aramis was over. | Я надеялась, что с Арамисом всё покончено. |
| You think there is a connection between her and Aramis. | Вы думаете, у неё связь с Арамисом? |
| I spent a night with Aramis. | Я провела ночь с Арамисом. |
| It seems the life of a celibate monk didn't suit Aramis. | Похоже, что жизнь монаха не подошла Арамису. |
| Aramis knows where the letter is kept. | Арамису известно, где хранится письмо. |
| They belong to a warlord named Aramis now. | Теперь они принадлежат военачальнику Арамису. |
| Tell Aramis and Porthos you'll hand me over in exchange for the letter. | Скажите Арамису и Портосу, что вы обменяете меня на письмо. |
| And you may just have cost Aramis his life. | И вы позволили Арамису поставить на это свою жизнь. |