I'm sure the archbishop was VERY appreciative(! | Я уверен, архиепископ был очень признателен. |
I am most appreciative to my facilitators: the Permanent Representatives of Algeria, Jamaica, the Netherlands, Singapore, Slovenia and South Africa. | Более всего я признателен моим посредникам: Постоянным представителям Алжира, Ямайки, Нидерландов, Сингапура, Словении и Южной Африки. |
I personally am deeply appreciative to him for carrying out his tasks in a professional and highly effective manner. | Я лично глубоко признателен ему за то, что он выполнял поставленные перед ним задачи профессионально и очень эффективно. |
I would therefore be appreciative if you could address the above-mentioned issue in consultation with the Bureau with a view to seeking an equitable solution in accordance with the rules of procedure and the institution-building package (Human Rights Council resolution 5/1, annex). | В этой связи я был бы признателен Вам за рассмотрение вышеупомянутой проблемы в консультации с Бюро с целью поиска справедливого решения в соответствии с правилами процедуры и пакетом мер по институциональному строительству (резолюция 5/1 Совета по правам человека, приложение). |
Lebanon is thankful and appreciative to all the friendly States that voted in favour of the resolution. | Ливан признателен и благодарен всем дружественным государствам, которые проголосовали за резолюцию. |
Indeed, my delegation is particularly appreciative, since Indonesia has been one of the chief proponents of calling this meeting and therefore is solidly behind its convening. | Моя делегация и в самом деле особенно признательна, поскольку Индонезия - один из главных инициаторов созыва этого совещания и, следовательно, решительно поддерживает его проведение. |
My delegation is also most appreciative to the IAEA for dedicating this year's Scientific Forum to the theme "Cancer in developing countries: Facing the challenge". | Наша делегация также чрезвычайно признательна МАГАТЭ за то, что научный форум этого года был посвящен теме «Рак в развивающихся странах: решение проблемы». |
I would be very appreciative. | Я буду очень признательна. |
But as much as I admire the attempt to lure me back With subversive sleuthing, And appreciative as I am of your help with columbia, | И как бы меня ни восхищала ваша попытка вернуть меня к разушительным поискам, и как бы признательна я ни была за помощь с Коламбией, ответ - нет. |
Mr. Dlamini (Swaziland): My delegation is appreciative indeed of this debate on the restoration or restitution of cultural property. | Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Моя делегация признательна за проведение нынешних дискуссий по возвращению или реституции культурных ценностей. |
Analysing group members were extremely appreciative for the input provided. | Члены анализирующей группы были глубоко признательны за представленные заключения. |
If India would very kindly accommodate our concern there, I think we would be very appreciative. | Если Индия любезно примет во внимание нашу озабоченность в этом вопросе, то, я думаю, мы будем ей весьма признательны за это. |
The discussion of this very important subject in the Council under the auspices of Mexico is testimony to its high sense of responsibility and purpose, for which we are most appreciative. | Обсуждение этого очень важного вопроса в Совете под председательством Мексики говорит о высоком чувстве ответственности и целеустремленности, и мы признательны за это. |
None the less, we are appreciative for the help that we have received and continue to view it as a desirable contribution to the survival of our people and country. | Тем не менее мы признательны за ту помощь, которая нам оказана, и продолжаем рассматривать ее в качестве желательного вклада в борьбу за выживание нашего народа и страны. |
Sponsored delegates who were attending the meetings for the first time and who had no prior experience in participating in a multilateral meeting were very appreciative for this additional support from the Unit. | Спонсируемые делегаты, которые впервые посещали совещания и которые не имели предыдущего опыта участия в многостороннем совещании, были очень признательны за эту дополнительную поддержку со стороны Группы. |
Mr Carson, I'm very appreciative, really, ~ but I can't accept. | Мистер Карсон, я это ценю, в самом деле, но принять не могу. |
I mean, I'm appreciative for her doing this for me, but I'm fine with pizza. | Я конечно ценю, что она это делает для меня, но меня бы устроила пицца. |
Well, I really appreciate appreciative employees. | Ну а я очень ценю сотрудников, которые умеют ценить. |
Your Honor, while I'm delighted and appreciative that Mr. Douglas is taking full responsibility, the fact remains that the People have been denied their right to a fair tri... | Ваша Честь, я в восторге и высоко ценю готовность мистера Дугласа взять на себя всю ответственность, но факт есть факт: |
The Group is appreciative that most States have adhered to the guidelines prepared by the Committee. | Группа выражает признательность за то, что большинство государств следовало руководящим указаниям, подготовленным Комитетом. |
One delegation was appreciative in seeing that terminology had been rationalized and that all sources and uses of funds could be seen comparatively for all the organizations. | Одна делегация выразила признательность за рационализацию терминологии и за то, что можно сравнить все источники финансирования и использование финансовых средств всеми организациями. |
President Rawlings: I must say how appreciative I am of this opportunity to address the twenty-fourth special session of the General Assembly. | Президент Ролингс (говорит по-английски): Я должен сейчас выразить признательность за предоставленную возможность выступить на двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |