He could be a little more appreciative. | Он мог бы быть чуть более признателен. |
I am most appreciative to my facilitators: the Permanent Representatives of Algeria, Jamaica, the Netherlands, Singapore, Slovenia and South Africa. | Более всего я признателен моим посредникам: Постоянным представителям Алжира, Ямайки, Нидерландов, Сингапура, Словении и Южной Африки. |
In this case, I would be very appreciative if you could ask formally which of the colleagues around the table in this room is not yet in a position to agree on this basically procedural question. | В данном случае я был бы весьма признателен, если бы вы могли официально спросить, кто из коллег за столом в этом зале еще не в состоянии согласиться по этому, в сущности, процедурному вопросу. |
I would therefore be appreciative if you could address the above-mentioned issue in consultation with the Bureau with a view to seeking an equitable solution in accordance with the rules of procedure and the institution-building package (Human Rights Council resolution 5/1, annex). | В этой связи я был бы признателен Вам за рассмотрение вышеупомянутой проблемы в консультации с Бюро с целью поиска справедливого решения в соответствии с правилами процедуры и пакетом мер по институциональному строительству (резолюция 5/1 Совета по правам человека, приложение). |
Lebanon is thankful and appreciative to all the friendly States that voted in favour of the resolution. | Ливан признателен и благодарен всем дружественным государствам, которые проголосовали за резолюцию. |
I hope Jessa's at least, like, appreciative. | Надеюсь, Джесса, как минимум, признательна. |
Indeed, my delegation is particularly appreciative, since Indonesia has been one of the chief proponents of calling this meeting and therefore is solidly behind its convening. | Моя делегация и в самом деле особенно признательна, поскольку Индонезия - один из главных инициаторов созыва этого совещания и, следовательно, решительно поддерживает его проведение. |
My delegation is also most appreciative to the IAEA for dedicating this year's Scientific Forum to the theme "Cancer in developing countries: Facing the challenge". | Наша делегация также чрезвычайно признательна МАГАТЭ за то, что научный форум этого года был посвящен теме «Рак в развивающихся странах: решение проблемы». |
I would be very appreciative. | Я буду очень признательна. |
But as much as I admire the attempt to lure me back With subversive sleuthing, And appreciative as I am of your help with columbia, | И как бы меня ни восхищала ваша попытка вернуть меня к разушительным поискам, и как бы признательна я ни была за помощь с Коламбией, ответ - нет. |
Analysing group members were extremely appreciative for the input provided. | Члены анализирующей группы были глубоко признательны за представленные заключения. |
If India would very kindly accommodate our concern there, I think we would be very appreciative. | Если Индия любезно примет во внимание нашу озабоченность в этом вопросе, то, я думаю, мы будем ей весьма признательны за это. |
None the less, we are appreciative for the help that we have received and continue to view it as a desirable contribution to the survival of our people and country. | Тем не менее мы признательны за ту помощь, которая нам оказана, и продолжаем рассматривать ее в качестве желательного вклада в борьбу за выживание нашего народа и страны. |
Miss Taggart, we're all very appreciative that you cut short your temporary leave of absence. | Мисс Таггерт, мы все вам глубоко признательны за то, что вы прервали свой официальный отпуск. |
Sponsored delegates who were attending the meetings for the first time and who had no prior experience in participating in a multilateral meeting were very appreciative for this additional support from the Unit. | Спонсируемые делегаты, которые впервые посещали совещания и которые не имели предыдущего опыта участия в многостороннем совещании, были очень признательны за эту дополнительную поддержку со стороны Группы. |
Mr Carson, I'm very appreciative, really, ~ but I can't accept. | Мистер Карсон, я это ценю, в самом деле, но принять не могу. |
I mean, I'm appreciative for her doing this for me, but I'm fine with pizza. | Я конечно ценю, что она это делает для меня, но меня бы устроила пицца. |
Well, I really appreciate appreciative employees. | Ну а я очень ценю сотрудников, которые умеют ценить. |
Your Honor, while I'm delighted and appreciative that Mr. Douglas is taking full responsibility, the fact remains that the People have been denied their right to a fair tri... | Ваша Честь, я в восторге и высоко ценю готовность мистера Дугласа взять на себя всю ответственность, но факт есть факт: |
The Group is appreciative that most States have adhered to the guidelines prepared by the Committee. | Группа выражает признательность за то, что большинство государств следовало руководящим указаниям, подготовленным Комитетом. |
One delegation was appreciative in seeing that terminology had been rationalized and that all sources and uses of funds could be seen comparatively for all the organizations. | Одна делегация выразила признательность за рационализацию терминологии и за то, что можно сравнить все источники финансирования и использование финансовых средств всеми организациями. |
President Rawlings: I must say how appreciative I am of this opportunity to address the twenty-fourth special session of the General Assembly. | Президент Ролингс (говорит по-английски): Я должен сейчас выразить признательность за предоставленную возможность выступить на двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |