I'm really appreciative, Ari, but I can't just close down wunderbar on a Friday night. | Да, я очень признателен, Ари, но я не могу просто закрыть Вундербар в пятницу вечером. |
I am most appreciative to my facilitators: the Permanent Representatives of Algeria, Jamaica, the Netherlands, Singapore, Slovenia and South Africa. | Более всего я признателен моим посредникам: Постоянным представителям Алжира, Ямайки, Нидерландов, Сингапура, Словении и Южной Африки. |
I personally am deeply appreciative to him for carrying out his tasks in a professional and highly effective manner. | Я лично глубоко признателен ему за то, что он выполнял поставленные перед ним задачи профессионально и очень эффективно. |
I should, therefore, be most appreciative if you would arrange for your views on this subject to be communicated to the Committee in time for consideration at its eleventh session, scheduled to be held in New York from 6 to 17 February 1995. | В этой связи я был бы Вам очень признателен, если бы Вы представили Комитету Ваши соображения по данному вопросу в сроки, позволяющие рассмотреть их на одиннадцатой сессии Комитета, которая, как запланировано, будет проходить в Нью-Йорке с 6 по 17 февраля 1995 года. |
No doubt I'm appreciative, but since I got hurt, we've been on SECNAV's radar, and I want to prove that recent events haven't influenced things around here. | Я, конечно, очень признателен, но с тех пор, как меня ранили мы под прицелом у флотского секретариата. и я хочу доказать что недавние события не повлияли на происходящее здесь. |
I hope Jessa's at least, like, appreciative. | Надеюсь, Джесса, как минимум, признательна. |
Indeed, my delegation is particularly appreciative, since Indonesia has been one of the chief proponents of calling this meeting and therefore is solidly behind its convening. | Моя делегация и в самом деле особенно признательна, поскольку Индонезия - один из главных инициаторов созыва этого совещания и, следовательно, решительно поддерживает его проведение. |
The Task Force would be appreciative if CIAM report 1/2008 on emission scenarios for non-EU countries could be translated into Russian. | Целевая группа была бы признательна, если бы доклад ЦРМКО 1/2008 о сценариях выбросов для стран, не являющихся членами ЕС, был переведен на русский язык. |
But as much as I admire the attempt to lure me back With subversive sleuthing, And appreciative as I am of your help with columbia, | И как бы меня ни восхищала ваша попытка вернуть меня к разушительным поискам, и как бы признательна я ни была за помощь с Коламбией, ответ - нет. |
Mr. Dlamini (Swaziland): My delegation is appreciative indeed of this debate on the restoration or restitution of cultural property. | Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Моя делегация признательна за проведение нынешних дискуссий по возвращению или реституции культурных ценностей. |
Analysing group members were extremely appreciative for the input provided. | Члены анализирующей группы были глубоко признательны за представленные заключения. |
If India would very kindly accommodate our concern there, I think we would be very appreciative. | Если Индия любезно примет во внимание нашу озабоченность в этом вопросе, то, я думаю, мы будем ей весьма признательны за это. |
The discussion of this very important subject in the Council under the auspices of Mexico is testimony to its high sense of responsibility and purpose, for which we are most appreciative. | Обсуждение этого очень важного вопроса в Совете под председательством Мексики говорит о высоком чувстве ответственности и целеустремленности, и мы признательны за это. |
We very much appreciative the work carried out by Ambassador Oshima of Japan as Chairman of the group. | Мы весьма признательны за работу, выполненную послом Осимой, Япония, в его качестве Председателя группы. |
Sponsored delegates who were attending the meetings for the first time and who had no prior experience in participating in a multilateral meeting were very appreciative for this additional support from the Unit. | Спонсируемые делегаты, которые впервые посещали совещания и которые не имели предыдущего опыта участия в многостороннем совещании, были очень признательны за эту дополнительную поддержку со стороны Группы. |
Mr Carson, I'm very appreciative, really, ~ but I can't accept. | Мистер Карсон, я это ценю, в самом деле, но принять не могу. |
I mean, I'm appreciative for her doing this for me, but I'm fine with pizza. | Я конечно ценю, что она это делает для меня, но меня бы устроила пицца. |
Well, I really appreciate appreciative employees. | Ну а я очень ценю сотрудников, которые умеют ценить. |
Your Honor, while I'm delighted and appreciative that Mr. Douglas is taking full responsibility, the fact remains that the People have been denied their right to a fair tri... | Ваша Честь, я в восторге и высоко ценю готовность мистера Дугласа взять на себя всю ответственность, но факт есть факт: |
The Group is appreciative that most States have adhered to the guidelines prepared by the Committee. | Группа выражает признательность за то, что большинство государств следовало руководящим указаниям, подготовленным Комитетом. |
One delegation was appreciative in seeing that terminology had been rationalized and that all sources and uses of funds could be seen comparatively for all the organizations. | Одна делегация выразила признательность за рационализацию терминологии и за то, что можно сравнить все источники финансирования и использование финансовых средств всеми организациями. |
President Rawlings: I must say how appreciative I am of this opportunity to address the twenty-fourth special session of the General Assembly. | Президент Ролингс (говорит по-английски): Я должен сейчас выразить признательность за предоставленную возможность выступить на двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |