| The Pacific region workshop took place in Apia, Samoa (23 - 25 April 2012). | Рабочее совещание для Тихоокеанского региона было проведено в Апиа (Самоа) 23-25 апреля 2012 года. |
| In the previous country programme cycle, from 1998 to 2002, UNDP contributed from its office in Apia to the strengthening of the Territory's social and economic capabilities as it moved towards greater self-government and self-reliance. | ЗЗ. В рамках предыдущего цикла страновых программ 1998 - 2002 годов ПРООН через свое отделение в Апиа также содействовала укреплению социально-экономического потенциала территории по мере ее продвижения по пути к достижению большей степени самоуправления и самообеспеченности. |
| The workshop took place from 3 to 6 November 2010 in Apia, Samoa, and was hosted by the Government of Samoa under the auspices of the Ministry of Natural Resources and Environment. | Данное рабочее совещание состоялось 3-6 ноября 2010 года в Апиа, Самоа, и было организовано правительством Самоа под эгидой Министерства природных ресурсов и окружающей среды. |
| Samoa remains largely rural with 78% of its population scattered throughout the two main islands of Savaii and Upolu, however three quarters of the population live on Upolu where the capital city, Apia is located. | Самоа - преимущественно сельскохозяйственная страна, 78 процентов населения которой разбросано по территории двух крупнейших островов, Савайи и Уполу, хотя три четверти населения проживает на острове Уполу, где расположена столица Апиа. |
| The United Nations team was present for voting on each of the four days of polling, on 20 October 2007 in Apia, and on 22, 23 and 24 October on the atolls of Fakaofo, Nukunonu and Atafu, respectively. | Группа Организации Объединенных Наций присутствовала при голосовании в течение всех четырех дней его проведения - 20 октября 2007 года в Апиа и 22, 23 и 24 октября на атоллах Факаофо, Нукунону и Атафу, соответственно. |
| All departments of the Public Service were relocating to Tokelau, although he would remain at Apia to serve as a liaison officer. | Все департаменты государственной службы переводятся в Токелау, а он останется в Апии в качестве сотрудника по связи. |
| While in Apia, trainees also were to attend a small business conference run by the Enterprise Centre and visit successful Samoan business enterprises. | Предполагалось также, что в период нахождения в Апии слушатели примут участие в организованной Центром предпринимательства конференции по вопросам развития малого бизнеса и посетят успешно работающие предприятия Самоа5. |
| The UNESCO office in Apia is represented on the advisory committee set up to direct a new Pacific education plan which is being funded by the European Union and is on the committee that oversees the project's progress. | Отделение ЮНЕСКО в Апии имеет своего представителя в консультативном комитете, учрежденном для руководства осуществлением нового, финансируемого Европейским союзом плана развития образования в Тихоокеанском регионе, а также входит в состав комитета, который следит за ходом осуществления данного проекта. |
| ESCAP/Pacific Operations Centre (POC) participated as a resource entity during the Forum of Economic Ministers Meeting in Apia, Samoa, in early July 1999. | Центр по операциям в Тихоокеанском регионе (ЦОТ) ЭСКАТО участвовал в качестве координатора в работе совещания в рамках Форума министров экономики в Апии, Самоа, в начале июля 1999 года. |
| Further, the secretariat has provided practical assistance to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to convene a regional workshop for Pacific island States held in Apia in May 2008 on ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its implementation. | Кроме того, секретариат оказывал практическую помощь Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в проведении в Апии в мае 2008 года регионального семинара для тихоокеанских островных государств по вопросам ратификации и осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| At the AOSIS workshop held in Apia (Samoa) earlier in the current year, capacity-building needs had been considered in detail. | На семинаре, который Альянс в начале текущего года провел в Апие (Самоа), были подробно рассмотрены потребности в этой области. |
| The Forum Secretariat to complete an assessment of existing mechanisms and processes for regional cooperation in time for the 2004 Apia Forum, along with draft terms of reference and recommendations from the Secretary General for membership of the Task Force. | Секретариат Форума должен завершить оценку существующих механизмов и процессов регионального сотрудничества к проводимому в Апие в 2004 году Форуму и подготовить проект круга ведения Целевой группы и рекомендации Генерального секретаря относительно ее состава. |
| Pursuant to decision 8/CP., the LEG held the workshop on NAPA preparation by LDC small island developing States at Apia from 6 to 8 March 2003. | В соответствии с решением 8/СР. ГЭН провела рабочее совещание по разработке НПДА малыми островными развивающимися государствами из числа НРС в Апие 6-8 марта 2003 года. |
| The UNESCO Office at Apia presented two papers to the first meeting of education officials, convened by the Forum in 2000, the results of which were submitted to the ministers of education and led to the adoption of a Pacific Education Plan. | Отделение ЮНЕСКО в Апие представило два доклада на первом совещании официальных представителей по вопросам образования, проводившемся Форумом в 2000 году, результаты которого были направлены министрам образования и позволили принять Тихоокеанский план по вопросам образования. |
| Following the aforementioned workshop, a Pacific island workshop on integrating priority activities relating to combating land degradation and mitigating drought into the ACP-EU partnership agreement, was held in Apia, Samoa, in May 2001. | После вышеуказанного рабочего совещания в мае 2001 года в Апие (Самоа) было проведено рабочее совещание представителей островных стран Тихого океана по вопросам интеграции приоритетных направлений деятельности в области борьбы с деградацией земель и смягчения последствий засухи в процессе реализации Соглашения о партнерстве между группой АКТ и ЕС. |