In that boat, the apex and base of the pyramid meet. | В этой лодке и вершина и основание пирамиды сошлись вместе. |
The apex of the aristocratic Republic was reached under the Socialist President François Mitterrand, who ruled from 1981 to 1995. | Вершина аристократической республики была достигнута при социалистическом президенте Франсуа Миттеране, который правил с 1981 по 1995 гг. |
The apex of the triangle shall be directed upwards. | Вершина треугольника должна быть направлена вверх. |
They are the apex of biological evolution. | Они - вершина биологической эволюции. |
That's apex predator. | Это вершина среди хищников. |
The Government continues to maintain the policy of grant of subsidy to all religious bodies, mainly through the respective apex socio-cultural Federations. | Правительство продолжает поддерживать политику предоставления субсидии всем религиозным органам, в основном через посредство соответствующих ведущих социально-культурных федераций. |
This information is based on responses from 24 Member States, 25 apex cooperative organizations and 3 United Nations agencies to a survey undertaken by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. | Эта информация почерпнута из ответов, полученных от 24 государств-членов, 25 ведущих кооперативных организаций и трех учреждений Организации Объединенных Наций в результате опроса, проведенного Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата. |
Most apex cooperative organizations, however, perceived that their Governments did not do enough to assist cooperatives in obtaining technical assistance from donors, suggesting that Governments could enhance services in this area to help in capacity-building. | Вместе с тем большинство ведущих кооперативных организаций считали, что правительства их стран оказывают недостаточное содействие кооперативам в получении технической помощи от доноров, и предложили правительствам расширить свои услуги в этой области в целях создания соответствующего потенциала. |
However, responses from apex cooperative organizations on how Governments involved cooperatives in the PRSP process indicated that they believed affiliated cooperatives were involved mainly in the implementation and less in the design and monitoring aspects of PRSPs. | Однако в ответах ведущих кооперативных организаций на вопрос о том, как правительство вовлекает кооперативы в процесс реализации ДССН, указано, что, по их мнению, филиалы кооперативов участвуют в основном в осуществлении и в меньшей степени в разработке и контроле за реализацией ДССН. |
The Women's Desk works closely with the following apex organizations to address women's issues: | В целях решения проблем, затрагивающих женщин, Бюро по положению женщин тесно сотрудничает с рядом ведущих организаций, включая: |
apex funded hundreds of companies. investors were ruined. | "Апекс" финансировала сотни компаний. |
an entire life gone because of your little game with apex. | Целая жизнь пропала из-за твоей маленькой игры с "Апекс". |
The first is the new Apex fund institution. | Первое из них связано с созданием нового фонда "Апекс". |
In Zambia, for example, the Apex Agricultural Cooperative is an agent of the public insurer which is operating the agricultural insurance scheme. | В Замбии, к примеру, сельскохозяйственный кооператив "Апекс" выступает агентом государственной страховой компании, занимающейся страхованием сельскохозяйственных производителей. |
How many businesses currently trade out of the Apex building, Pete? | Сколько компаний сейчас работают в здании "Апекс", Пит? |
The CIAA is an apex constitutional body in Nepal to control corruption. | КРСЗ является высшим конституционным органом Непала по борьбе с коррупцией. |
The Supreme Court represents the apex of the hierarchy of the Omani judicial system and functions as the country's constitutional court. | Верховный суд является высшим органом судебной системы Омана и выполняет функции конституционного суда. |
This subject has attained a level of attention, importance and comprehensiveness that it is appropriate that it be dealt with by the apex body of the United Nations system, the General Assembly. | Этот вопрос привлекает к себе такое огромное внимание и приобрел столь важное значение и размах, что будет уместно, если он будет рассматриваться высшим органом системы Организации Объединенных Наций - Генеральной Ассамблеей. |
At the apex of the "One United Nations" management architecture is the Government Modernization Committee (chaired by a Cabinet minister), serving as the highest-level policy, coordination and decision-making authority. | Верхнюю ступень в системе руководства программы «Единая Организация Объединенных Наций» занимает правительственный Комитет по модернизации (под председательством одного из членов кабинета министров), который является высшим органом по вопросам политики, координации и принятия решений. |
It makes you the apex predator. | Это делает тебя высшим хищником. |
Size is determined by the length (measured from the apex to the insertion point of the peduncle at the calyx). | Калибр определяется по длине (т.е. по расстоянию от верхушки до точки крепления плодоножки к чашечке). |
It can be obtained by connecting an apex vertex to each of the degree-three vertices of a rhombic dodecahedron, or by merging two diametrally opposed vertices of a four-dimensional hypercube graph. | Его можно получить соединением верхушки со всеми вершинами степени три ромбододекаэдра или путём слияния двух противоположных вершин графа четырёхмерного гиперкуба. |
First report of FT mRNA being the signal transducer that moves from leaf to shoot apex came from the publication in Science Magazine. | Первый доклад о белке FT mRNC как сигнальном трансдукторе сигнала из листьев в верхушки побегов был опубликован в журнале Science. |
Sizing is determined according to the length (measure from the apex of the fruit without considering the peduncle), width (at the broader part of the fruit - shoulder) and weight (including the peduncle). | Калибр определяется по длине (расстояние от верхушки до основания плода без учета плодоножки), ширине (более широкой части плода - плечу) и весу (с плодоножкой). |
Apex predators - species at the top of the food chain - have the smallest numbers and move in the tiniest packs. | Хищников высшего порядка... видов верхушки цепи питания меньшее количество и перемещаются они мельчайшими стаями. |
The special attention accorded to the situation of Africa reached its apex last July. | Особое внимание, уделяемое ситуации в Африке, достигло своего пика в июле этого года. |
C.K.'s first attempt at stand-up was in 1985 at an open mic night at a comedy club in Boston, Massachusetts, during the apex of the comedy boom. | Первая попытка Си Кея в стендапе была в 1985 году на открытом микрофоне в комедийном клубе Бостона, во времена пика комедийного бума. |
Urban planners need to recognize that the world's production of oil is likely to reach its apex some time in the next decade or two and, once this occurs, petroleum prices will become increasingly volatile. | Градостроителям необходимо признать, что добыча нефти в мире, скорее всего, достигнет своего пика в течение следующих 1020 лет, а как только это произойдет, цены на нефть станут все более и более неустойчивыми. |
South Korea took off in the early 1960's not when foreign aid was at its apex, but when it was being phased out. | Экономический рост Южной Кореи начался в начале 1960-х годов не когда объемы иностранной помощи достигли своего пика, а когда помощь практически прекратилась. |
By 1986, output reached an apex with 43 films in one year. | В 1986 году доходы компании достигли пика, за год было выпущено 43 фильма. |
The Atacama Pathfinder Experiment (APEX) is a radio telescope 5,100 meters above sea level, at the Llano de Chajnantor Observatory in the Atacama desert in northern Chile, 50 km east of San Pedro de Atacama built and operated by 3 European research institutes. | Atacama Pathfinder Experiment (APEX) - радиотелескоп, расположенный на высоте 5100 метров над уровнем моря, в обсерватории Льяно-де-Чахнантор, в пустыне Атакама на севере Чили, в 50 километрах к востоку от Сан-Педро-де-Атакама. |
It was during this period - late 1963 or early 1964 - that The Apex recorded a second disc for John Lever records, released as The Apex Rhythm & Blues All Stars. | Примерно в это время (в конце 1963 - начале 1964 года) The Apex записали второй альбом для лейбла John Lever Records (под названием The Apex Rhythm & Blues All Stars); Хантер в работе над ним уже не принимал. |
There's a company called Apex, a no-name Chinese firm, who has, several times in the past year, been the number-one DVD seller in America. Their average price, for last year, was 48 dollars. | Малоизвестная китайская компания Apex несколько раз за прошлый год выходила на первое место по продажам DVD в США. Их средняя цена была $48. |
From 1920 to 1922, Apex Motors produced the "ACE" car. | В 1920-1922 годах «Apex Motors» выпускал автомобили «ACE». |
Oracle Application Express (abbreviated APEX, previously named Oracle HTML DB) is a web-based software development environment that runs on an Oracle database. | Oracle Application Express (сокращённо именуется как Oracle Apex, APEX, ранее называлась Oracle HTMLDB) - проприетарная среда быстрой разработки прикладного программного обеспечения на основе СУБД Oracle Database, целиком реализованная как веб-приложение. |
The APEX concept is a rendezvous mission aimed at measuring and modelling the orbit of the potentially hazardous asteroid 99942 Apophis to unprecedented accuracy. | Концепция АРЕХ предусматривает полет к потенциально опасному астероиду (99942) Апофис для измерения и моделирования его орбиты с беспрецедентной точностью. |
APEX GARDEN HOSE "The Gopher Drowner" | ШЛАНГ САДОВЫЙ АРЕХ "Утопи суслика" |
Brightness (APEX): | Яркость (АРЕХ): |
Exposure bias (APEX): | Компенсация экспозиции (АРЕХ): |
Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the picture. | Укажите смещение компенсации экспозиции в единицах АРЕХ использованное камерой при съёмке. |
These are the same ones we saw in the apex. | Мы видели таких же у апекса. |
Nikasil was introduced by Mahle in 1967, initially developed to allow Wankel engine apex seals (NSU Ro 80, Citroën GS Birotor and Mercedes C111) to work directly against the aluminium housing. | Nikasil был разработан немецким производителем Mahle в 1967 году, изначально его целью было использование для уплотнения вершин ротора, апекса роторных двигателей (NSU Ro 80, Citroën GS Birotor и Mercedes C111). |
An early precursor of the acute accent was the apex, used in Latin inscriptions to mark long vowels. | Предшественником акута был, по-видимому, знак апекса, использовавшийся в латинском языке для обозначения долготы гласного. |
During the 1990s, the town's population quadrupled to over 20,000, placing new demands upon Apex's infrastructure. | В 1990-х годах население Апекса увеличилось в четыре раза до более чем 20000 человек, что предъявляло новые требования к городской инфраструктуре. |
Some apex cooperative organizations noted that cooperatives were not consulted in the drafting of poverty reduction strategies or PRSPs. | Некоторые ведущие кооперативные организации отметили, что с ними не консультируются при разработке стратегий сокращения масштабов нищеты или ДССН. |
In general, apex cooperative organizations believed that the Government in their countries recognized the role cooperatives could play in socio-economic development and agricultural development. | В целом ведущие кооперативные организации полагают, что правительства их стран признают, что кооперативы могли бы играть определенную роль в социально-экономическом и сельскохозяйственном развитии. |
Being aware of climate change as a threat to the farming sector and community, some apex farmers' organizations throughout the world already promote renewable energy policies, and support agricultural initiatives aiming at mitigating and adapting to its adverse effects. | Осознавая, что изменение климата представляет собой угрозу для сельскохозяйственного сектора и общин, некоторые ведущие организации фермеров по всему миру уже пропагандируют применение возобновляемых источников энергии и поддерживают сельскохозяйственные инициативы, направленные на смягчение неблагоприятных последствий изменения климата и адаптацию к ним. |
New wave lenders often have had to overcome an initial hurdle created by past politicalization of debt repayment, namely, the perception that the banks or other apex agencies were making gifts rather than loans. | Кредиторы "новой волны" зачастую вынуждены на начальном этапе преодолевать одно препятствие, возникшее в результате прошлой политизации погашения займов, а именно бороться с представлением, что банки или другие ведущие учреждения выдавали помощь, а не займы. |
Some apex farmers' organizations already promote an alternative carbohydrate-based renewable energy policy. | Некоторые ведущие организации фермеров уже пропагандируют альтернативную политику производства возобновляемых видов энергии на основе гидроокиси углерода. |