| Since his health was still deteriorating, he was re-admitted at the Military Hospital of Anuradhapura on 30 April 2001. | Поскольку состояние его здоровья продолжало ухудшаться 30 апреля 2001 года он снова был переведен в военный госпиталь Анурадхапура. |
| 2.6 On 14 October 2002, the author filed a civil complaint before the District Court of Anuradhapura, claiming civil damages from the perpetrators. | 2.6 14 октября 2002 года автор подал в порядке гражданского иска жалобу в окружной суд Анурадхапура с требованием возмещения ущерба со стороны ответственных за нарушения. |
| The United Nations Mine Action Programme has received six reports of children being killed and nine reports of child injuries from Anuradhapura, Batticaloa, Trincomalee and Jaffna districts. | Программа Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, получила информацию о 6 убийствах детей и о 9 случаях нанесения увечий детям в округах Анурадхапура, Баттикалоа, Тринкомали и Джафна. |
| Further, on 15 June, 65 civilians, including 14 children, were killed and 70 other civilians were injured by a claymore mine attack on a civilian bus at Kebitigollewa in Anuradhapura District. | Кроме того, 15 июня в результате применения мин «Клеймор» в Кебитиголлеве, округ Анурадхапура, было убито 65 гражданских лиц, включая 14 детей, и ранено 70 гражданских лиц. |
| The following day, they appeared before the Magistrate's Court of Anuradhapura and were remanded in custody. There were released on bail on 22 November 2000. | На следующий день они предстали перед судом полицейской магистратуры Анурадхапура и были взяты под стражу. 22 ноября 2000 года они были выпущены под залог. |
| In collaboration with the Sewalanka Foundation, the organization restored an agricultural reservoir and 28 drinking and agricultural wells in Anuradhapura. | Совместно с Фондом Севаланка организация восстановила водоем сельскохозяйственного назначения и 28 скважин с питьевой водой и водой сельскохозяйственного назначения в Анурадхапуре. |
| King Dhatusena (4th century) had ordered that the Dipavamsa be recited at the Mahinda festival held annually in Anuradhapura. | Согласно «Махавамсе» царь Дхатусена (IV век н. э.) постановил, чтобы «Дипавамса», написание которой, как полагают учёные, уже было завершено, читалась публично на празднике Махинды, проводившемся ежегодно в Анурадхапуре. |
| In January 2008 a newly built child-friendly District Head Office for the Children and Women's Bureau in Anuradhapura was handed over to the Police. | В январе 2008 года в Анурадхапуре полиции было передано новое удобное для детей здание окружного отделения Бюро по делам детей и женщин. |
| In November 2007, the magistrate of Anuradhapura was transferred to another location and the case was sent back to the magistrate in Muttur (a different magistrate to the one who initially heard the case in August 2006), where it has since ground to a halt. | В ноябре 2007 года мировой судья из Анурадхапуры был переведен в другое место, и дело было отправлено обратно судье в Муттуре (но не тому, который изначально вел рассмотрение дела в августе 2006 года), где оно с тех пор застопорились. |
| Her brother, Mr. Rajapakse, was allegedly arrested on the first day of the inquiry by members of the Anuradhapura police and held at Anuradhapura police station for 12 days, during which time he was allegedly beaten. | Далее утверждалось, что ее брат, г-н Раджапаксе, был в первый день расследования арестован сотрудниками полиции Анурадхапуры и содержался под стражей в местном полицейском участке в течение 12 суток, подвергаясь избиениям. |