Technical capabilities allowed the Antonina Nezhdanoff to go from Murmansk to her a new home port of Vladivostok along the Northern Sea Route in just 12 days. | Технические возможности позволили теплоходу «Антонина Нежданова», находившегося в составе судов Балтийского морского пароходства, пройти из Мурманска к новому порту приписки - Владивостоку, преодолев трассу Северного морского пути за 12 дней. |
Mr. James Kennedy (Global Brand Protection Manager, Procter & Gamble) and Ms. Antonina Pahkarenko-Anderson (Director, Pakharenko & Partners) were elected as Co Chairs from the private sector. | Г-н Джеймс Кеннеди (менеджер по глобальной защите торговой марки, компания "Проктер энд Гэмбл") и г-жа Антонина Пахаренко-Андерсон (Директор, компания "Пахаренко и партнеры") были избраны Сопредседателями от частного сектора. |
On May 31, Antonina received a letter from the office of Novgorod City Public Prosecutor with a decision that repealed the interdict to visit her daughter. | 31 мая Антонина получила по почте постановление прокуратуры об отмене запрета на общение с ребёнком. |
Antonina Zhikov, Scientific Attache ' | "Антонина Жикова, Научный Атташе" |
On April 17 Antonina received the filed charges which were transferred to court on April 18. | 17 апреля Антонина получила обвинительное заключение в связи с передачей дела в суд. |
Born on 3 June 1950 in Lercara Friddi in Sicily, in a very modest Italian family, he is the second child of Antonina (Nina) Salemi and Giuseppe (Peppino) Barracato. | Родился З июня 1950 года в Леркара Фридди (Сицилия) в бедной семье, является вторым ребёнком Антонины (Нины) Салеми и Джузеппе (Пеппино) Барракато. |
A Novgorod City Court session was scheduled for May 25 to hear a defence complaint against Kolodkin's actions, but it was postponed because of Antonina's absence (health reasons). | 25 мая должно было состояться заседание городского суда по рассмотрению жалобы на действия следователя Колодкина, однако оно было перенесено из-за неявки Антонины по состоянию здоровья. |
2.1 The author submits that, in 2001, he was living in Kyrgyzstan in the home of his niece Antonina Churakova, who had an intimate relationship with a police officer and often hosted "parties" at which police officers gathered to drink. | 2.1 Автор сообщает, что в 2011 году он проживал в Кыргызстане в доме своей племянницы Антонины Чураковой, которая состояла в любовной связи с сотрудником милиции и часто устраивала у себя "пьянки", на которые собирались милиционеры. |
After the initial inquiry into the event, on March 22, 2007, the Office of Novgorod City Public Prosecutor officially opened a criminal case No. 9973 against Antonina Fyodorova, born in 1985, under Articles 30.3 and 105 of CC-RF. | 22 марта 2007 года прокуратурой Великого Новгорода по материалам проверки было возбуждено уголовное дело Nº 9973 в отношении Фёдоровой Антонины Валерьевны 1985 года рождения по признакам преступления предусмотренного ч. ст. ст. 105 УК РФ. |
She told her readers that it was now illegal for her to visit Alisa without a presence of an official representative of the child (that is, Alisa's father and Antonina's ex-husband). | В частности, она сообщила, что ей запрещено видеться с собственным ребёнком без его официального представителя, которым является отец ребёнка (первый муж Антонины). |
He was married to Antonina Vasilievna Merkulova whom he met in Crimea. | Был женат на Антонине Васильевне Меркуловой, которую встретил в Севастополе. |
All delegations wishing to inscribe in the general exchange of views are kindly requested to contact the Secretariat, in writing, by e-mail (Ms. Antonina Poliakova (); or telefax +1 (212) 963-3783) indicating the name and level of the speaker. | Просьба ко всем делегациям, желающим записаться для выступления в ходе общего обмена мнениями, обращаться в секретариат в письменной форме по электронной почте (к г-же Антонине Поляковой () или по факсимильной связи +1 (212) 963-3783) с указанием фамилии и должности оратора. |
Delegations wishing to inscribe on the list of speakers for the plenary meetings of the special session are kindly requested to contact Ms. Antonina Poliakova (e-mail; tel. 1 (212) 963-5063). | Убедительная просьба к делегациям, желающим записаться для выступления на пленарных заседаниях специальной сессии, обращаться к г-же Антонине Поляковой (электронная почта; тел. 1 (212) 963-5063). |
The Office of Novgorod City Public Prosecutor threatened Antonina with another incarceration if she refuses to submit to testing. | Прокуратура угрожает Антонине повторным арестом в случае отказа сдавать анализы. |
However, on March 16, a policeman presented Antonina with official court summons. | Однако 16 марта к Антонине пришёл оперативный работник милиции. |
All production of the album was done by Antonina Armato and Tim James. | Вся продукция альбома была продюсирована Антониной Армато и Тимом Джеймсом. |
Submitted by: Ms. Antonina Ignatane | Представлено: г-жой Антониной Игнатане |
In 1885, Antonina Yermolayeva, alumni of Moscow Conservatory opened a private music school with a support of her sisters Yelizaveta and Yevgeniya. | В 1885 году в Баку выпускницей Московской консерватории Антониной Ермолаевой, при поддержке двух её сестер - Елизаветы и Евгении, была открыта частная музыкальная школа. |