The use of antimony salts in embalming fluid. |
Использование сурьмяной соли в бальзамирующем составе. |
To make a brief excursion into history, pre-revolutionary Russia had no antimony industry. |
Если в нескольких словах сделать экскурс в историю, то дореволюционная Россия сурьмяной промышленности не имела. |
From 1940 to 1991, that is to say for 51 years, the combine gave the State more than 235,000 tons of antimony production. |
С 1940 по 1991 год, т.е. за 51 год, комбинат дал государству свыше 235000 тонн сурьмяной продукции. |
There has long been no Soviet Union on the map of the world, and accordingly the former Ministry of Non-ferrous Metallurgy, to which the mercury, antimony and mining and metallurgical combines were subordinate, is also no longer in existence. |
Давно на карте мира нет Советского Союза, нет, соответственно, и бывшего Министерства цветной металлургии, в подчинении которого находились ртутный, сурьмяной и горно-металлургический комбинаты. |
It is difficult to over-evaluate the significance for the national economy of such an extremely valuable metal as antimony. |
Если в нескольких словах сделать экскурс в историю, то дореволюционная Россия сурьмяной промышленности не имела. Царское правительство вынуждено было закупать сурьму за границей. |