Английский - русский
Перевод слова Anti-semitic

Перевод anti-semitic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антисемитский (примеров 24)
Other active organizations are the anti-Semitic and Holocaust Denial Institute of Historical Review and the Canadian Ethnic Cleansing Team. Другими активными организациями являются Антисемитский институт по пересмотру истории и отрицанию Холокоста и Канадская группа по этнической чистке.
This film is anti-Semitic and it must be stopped! Это антисемитский фильм и его должны запретить!
It was up to public prosecutors to determine, by means of various criteria whether an act was racist or anti-Semitic in nature. Органы прокуратуры, опираясь на различные признаки, должны решать, носит ли тот или иной акт расистский или антисемитский характер.
In the three cases in which it expressed views on this provision, the authorities had interfered with expressions of unambiguously anti-Semitic nature. В тех трех случаях, когда Комитет высказывал свои соображения по поводу этой статьи, власти принимали меры в отношении заявлений, носивших явно антисемитский характер.
The assumption, in the provisions of the Act, that the denial is necessarily anti-semitic or incites anti-semitism is a Parliamentary or legislative judgement and is not a matter left to adjudication or judgement by the Courts. Допущенное в законе предположение, что такое отрицание обязательно носит антисемитский характер или имеет целью подстрекательство к антисемитизму, сделано парламентом или законодателем и не оставлено на усмотрение судов.
Больше примеров...
Антисемитизма (примеров 89)
A number of racist or anti-Semitic demonstrations or incidents took place in 1994. 1994 год был отмечен несколькими случаями проявления расизма и антисемитизма.
We are still witnessing with amazement shameful anti-Semitic, xenophobic and racist attitudes, showing that a culture of tolerance, dialogue and respect has still to be developed at all levels. Мы все еще с изумлением видим проявления постыдного антисемитизма, ксенофобии, расизма, демонстрирующих, что культура терпимости, диалога и уважения должна еще воспитываться на всех уровнях.
The main objective of the Monitoring Centre is to provide the Community and the member States with objective, reliable and comparable information about racist, xenophobic and anti-Semitic manifestations at the European level. Основная функция Центра мониторинга заключается в снабжении сообщества и государств-членов объективной, надежной и сопоставимой информацией о проявлениях расизма, ксенофобии и антисемитизма на европейском уровне.
The mission of the Anti-Defamation League is, notably, to combat anti-Semitism and bigotry and to monitor and respond to anti-Semitic attitudes. В круг задач Антидиффамационной лиги входят, в частности, борьба против антисемитизма и нетерпимости и мониторинг антисемитских взглядов и реагирование на них.
Anti-Semitic outrages are also reported elsewhere: in Berlin and London, in Switzerland, Italy, Sweden, the Netherlands, and in parts of Eastern Europe. Возмутительные случаи антисемитизма имеют место и в других местах: в Берлине и Лондоне, Швейцарии, Италии, Швеции, Нидерландах и странах Восточной Европы.
Больше примеров...
Антисемитизм (примеров 10)
As in other countries, the German extreme right parties are increasingly using the Internet to spread their racist, xenophobic and anti-Semitic messages. Как и в других странах, германские партии крайне правого толка все более активно используют Интернет для распространения своих идей, проповедующих расизм, ксенофобию и антисемитизм.
The party, headed by Jörg Haider, aroused great concern and some ostracism in Europe, with its open espousal of racist, xenophobic, anti-Semitic and anti-foreign political platforms. Эта партия во главе с Йоргом Хайдером породила большие опасения и подверглась определенному остракизму в Европе за свою открытую поддержку политических платформ, проповедующих расизм, ксенофобию, антисемитизм и неприязнь к иностранцам.
During the 1990s anti-Semitism was an enduring undercurrent and source of anxiety, its presence affirmed by easily accessible anti-Semitic newspapers and other publications, street or popular anti-Semitism. В течение 1990-х годов антисемитизм был непреходящим источником тревоги, его присутствие подтверждается легкодоступными антисемитскими газетами и другими публикациями, уличным или популярным антисемитизмом.
These manifestations are for the most part minor incidents (distribution of anti-Semitic literature, insults, graffiti) but can also take violent forms, such as bombings and arson. В большинстве случаев эти проявления сводятся к незначительным инцидентам (распространение антисемитской литературы, оскорбления, граффити), однако антисемитизм может также проявляться в актах насилия, таких, как взрывы бомб и преступные поджоги.
There were occasional echoes in the press of anti-Semitic opinions or opinions that could lead to anti-Semitism. В течение отчетного периода в средствах массовой информации активно обсуждался конфликт на Ближнем Востоке. Отмечались случаи, когда пресса потворствовала антисемитским настроениям или настроениям, способным возбудить антисемитизм.
Больше примеров...
Антисемит (примеров 10)
Isolationist, anti-Semitic, the whole nine. Изоляционист, антисемит, все дела.
Don't leave me here! I'm anti-Semitic! Не оставляй меня здесь, я убежденный антисемит.
He said Douglas was part of a whispering campaign accusing him of being "anti-Semitic and Jim Crow". Он также заявил, что Дуглас была частью тех, кто вёл против него «кампанию слухов», будто он «антисемит и поддерживает законы Джима Кроу».
Beck, who denies that he is anti-Semitic, is a conspiracy theorist of classic vintage, though the content of his alleged conspiracies is, to put it bluntly, weird. Бек, который отрицает, что он антисемит, является тайным теоретиком классической модели, хотя содержимое заявленных им замыслов, мягко говоря, странное.
Depressing, anti-semitic, sure, but more fun than here. Угнетающе, как антисемит, но там явно будет веселее чем здесь.
Больше примеров...
Антисемитского характера (примеров 33)
However, acts of intimidation, leaflets and other anti-Semitic graffiti, were on the rise. Тем не менее число случаев запугивания, количество появляющихся листовок и других надписей и рисунков антисемитского характера увеличивалось.
It must next be explained how racist or anti-Semitic offences can be recorded by the judicial system. Во-вторых, следует пояснить, каким образом в судебной статистике могут учитываться правонарушения расистского или антисемитского характера.
In the 2010/11 school year, racist, xenophobic or anti-Semitic incidents numbered fewer than one per 1,000 pupils. В 2010 - 2011 годах на 1000 учащихся приходилось менее одного акта расистского, ксенофобского или антисемитского характера.
The prescriptive period applicable to racist or anti-Semitic offences as regards the press has been extended (from three months to one year) to facilitate prosecution. Срок давности за правонарушения расистского и антисемитского характера в сфере печати был продлен (с трех месяцев до одного года), чтобы облегчить процедуру преследования.
The dispatch of 18 November 2003 concerning judicial responses to acts of an anti-Semitic nature confirms the prosecution guidelines previously laid down (swift and robust prosecution -immediate court appearance and pre-trial detention). Циркулярное письмо от 18 ноября 2003 года о судебном преследовании актов антисемитского характера подтверждает ранее определенные уголовные ориентировки (быстрый и решительный характер уголовного преследования - немедленная доставка к судье и предварительное заключение).
Больше примеров...