Starbucks was forced to close a store in Beirut, Lebanon due to demonstrators shouting anti-Israel slogans and causing customers to flee. |
Компании пришлось закрыть магазин в Бейруте (Ливан), так как демонстранты выкрикивали антиизраильские лозунги и вынудили посетителей бежать. |
Israel calls upon the international community to condemn without reservation these outrageous anti-Israel, anti-Semitic and racist threats, which undoubtedly constitute direct and public incitement to commit genocide. |
Израиль призывает международное сообщество безоговорочно осудить эти оскорбительные антиизраильские, антисемитские и расистские угрозы, которые, несомненно, являются прямым и публичным подстрекательством к совершению геноцида. |
Concepts of moral hierarchy have been applied to foreign policy challenges such as Islamic fundamentalists, anti-Israel powers, Russia, China, drug traffickers, and Serbian nationalists, among others. |
Концепции моральной иерархии были применены, в частности, к проблемам внешней политики, таким как исламские фундаменталисты, антиизраильские державы, Россия, Китай, наркоторговля и сербские националисты. |
A 2015 report by the US State Department on religious freedom declared that "European anti-Israel sentiment crossed the line into anti-Semitism." |
В 2015 году доклад Государственным департаментом США по вопросам свободы вероисповедания заявил, что «Европейские антиизраильские настроения перешли границу антисемитизма». |
In fact, anti-Israel rhetoric reflects Iranian leaders' confidence that Israel will not attack - a view that is bolstered by the situation in Syria. |
На деле же, антиизраильские речи отражают уверенность иранский лидеров в том, что Израиль не начнет атаку - мнение, опирающееся на ситуацию в Сирии. |
Further, during the demonstrations held to celebrate the anniversary of the 1956 uprising, a post-Communist tradition celebrated by the left and right of the political spectrum, antisemitic and anti-Israel slogans were heard from the right wing, such as accusing Israel of war crimes. |
Кроме того, во время демонстраций, посвященных годовщине восстания 1956 года, из правого крыла были услышаны посткоммунистическая традиция, отмеченная левыми и правыми политического спектра, антисемитские и антиизраильские лозунги, такие как обвинение Израиля в военных преступлениях. |
In fact, the US and its allies simply don't like the results of Arab democracy, which all too often produces governments that are nationalist, anti-Israel, Islamist, and dangerous to America's oil interests. |
На самом деле, США и их союзникам просто не нравятся результаты арабской демократии, результатом которых становятся националистические, антиизраильские, исламистские правительства, опасные для нефтяных интересов Америки. |
Real peace will come only when the Palestinian leadership calls for mutual recognition, tells its people that difficult compromises will be necessary and abandons the anti-Israel incitement. |
Реальный мир наступит только тогда, когда палестинское руководство будет призывать к взаимному признанию, скажет своему народу, что потребуются сложные компромиссы, и перестанет разжигать антиизраильские настроения. |
The journal History Teacher wrote of the Journal of Historical Review that the magazine is shockingly racist and antisemitic: articles on 'America's Failed Racial Policy' and anti-Israel pieces accompany those about gas chambers... |
Историк Джонатан Петропулос (англ.)русск. в статье в научном журнале The History Teacher расценил Journal of Historical Review как расистский и антисемитский:«шокирует расизмом и антисемитизмом: статьи о«несостоятельности Американской расовой политики» и антиизраильские материалы сопровождаюся материалами о газовых камерах... |
Indeed, abhorrent anti-Israel opinions had been expressed there and had hampered efforts to concentrate on genuine anti-racism initiatives, and they were especially regrettable given that they had been made at the commencement of a gathering whose purpose had been precisely to combat intolerance. |
На деле в рамках данной конференции прозвучали одиозные антиизраильские выступления, которые помешали сконцентрироваться на инициативах, действительно направленных на борьбу с расизмом; особенно прискорбно, что соответствующие мнения высказывались с самого начала конференции, целью которой являлась борьба с нетерпимостью. |