Английский - русский
Перевод слова Antenatal

Перевод antenatal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дородовой (примеров 74)
Through the national programme for the preventive care of genetic consequences of the Chernobyl accident it has been possible to set up a system of medical and genetic consultation and antenatal diagnosis of congenital developmental defects and hereditary diseases of the foetus and the newborn child. Реализация "Национальной программы профилактики генетических последствий, обусловленных катастрофой на ЧАЭС" позволила обеспечить создание в Республике системы медико-генетического консультирования и дородовой диагностики врожденных пороков развития и наследственных болезней плода и новорожденного.
Under ICHDP, anticipatory guidance on child care, child development and positive parenting are provided to all parents during the antenatal period and throughout the pre-school years of children. В рамках КПОЗРР все родители в дородовой период и до поступления детей в школу заблаговременно получают рекомендации по вопросам ухода за детьми, развития ребенка и позитивного воспитания.
TT 1: at the first antenatal check-up ПСП 1: при первом посещении дородовой консультации;
Maternal mortality is higher in rural areas, where women are less likely to receive adequate antenatal health care and more likely to be poor. Для сельских районов, в которых женщины имеют меньше возможностей для получения надлежащей медицинской помощи в дородовой период и чаще страдают от нищеты, характерны более высокие показатели материнской смертности.
ensuring access to and utilization of quality antenatal, delivery and post-natal care for at least 50 percent of all women, and the referral to hospital for high risk pregnancies and obstetric emergencies; обеспечению доступа и оказанию качественных медицинских услуг в дородовой, родовой и послеродовой период по меньшей мере для 50 процентов женщин, и направлению в больницы женщин в случаях трудной беременности и других экстренных ситуациях, требующих акушерской помощи;
Больше примеров...
Предродового (примеров 7)
If the birth takes place before the anticipated date, the lost part of the antenatal leave shall be added to the post-natal leave as defined in the next paragraph. Если роды происходят до предполагаемой даты, то часть потерянного предродового отпуска добавляется к послеродовому отпуску согласно следующему пункту.
She asked what steps the Government had taken, especially in rural areas, to save the lives of those young women and whether a prenatal and antenatal health-care programme was available for rural women. Она спрашивает, какие меры принимаются правительством, особенно в сельской местности, для спасения жизней этих молодых женщин и существует ли программа дородового и предродового медицинского ухода для сельских женщин.
Considering that a majority of high-risk factors can be identified and managed during the first antenatal visit, even one visit could save mother's life. However, only one out of every four women visits a pre-natal care facility. С учетом того, что большая часть факторов повышенного риска может быть выявлена и устранена в ходе первого предродового визита к врачу, даже один такой визит может спасти жизнь матери.
Heretofore, an assessment of the situation with antenatal, prenatal and post-natal care was carried out with the financial support of UNICEF. На данный момент при финансовой поддержке ЮНИСЕФ была проведена оценка положения в области дородового, предродового и послеродового ухода.
The occurrence of first antenatal visits was highest between the 16th to 28th weeks of pregnancy, with visits during this stage accounting for close to two thirds of all first visits. Вероятность первого предродового посещения врача была наивысшей в период между 16-й и 28-й неделями беременности, причем число обращений в медицинские учреждения на данном этапе, составляло почти две трети от общего числа первых визитов.
Больше примеров...
Дородовый (примеров 13)
The Obstetric Package for Non-eligible Persons provided by the HA, which covers pregnant women from the Mainland, includes one antenatal check up and a stay of two nights for delivery at public hospitals. Женщинам, не отвечающим квалификационным требованиям, АБ оказывает комплекс акушерских услуг, которые распространяются на беременных женщин из материкового Китая, включая дородовый осмотр и пребывание в государственных больницах в течение двух ночей для родов.
Frank is doing it, and he's coming to antenatal to learn how to do it right. Фрэнк сделает это, и он посетит дородовый кабинет, чтобы изучить, как сделать всё правильно.
Papua New Guinea became the fourth country in the Asia Pacific region to declare a generalized HIV epidemic after the prevalence rate of HIV among antenatal women exceeded 1 per cent in 2002. Папуа - Новая Гвинея стала четвертой страной в Азиатско-Тихоокеанском регионе, объявившей о начале общей эпидемии ВИЧ после того, как уровень ВИЧ среди женщин в дородовый период достиг 1 процента в 2002 году.
Interventions for women include its focus on HIV-positive antenatal women and provision of treatment for these clients to prevent mother-to-child transmission and reduce infant mortality. Помощь, которую получают женщины, включает в себя, прежде всего, помощь, оказываемую женщинам, инфицированным ВИЧ, в дородовый период, а также лечение этих женщин, направленное на профилактику передачи вируса от матери ребенку и сокращение детской смертности.
Meanwhile, rapid HIV testing and counselling in antenatal and delivery settings are increasing the number of women who know their HIV status and can benefit from PMTCT and other HIV prevention, treatment, care and support services. Кроме того, оперативное обследование на ВИЧ и консультирование в дородовый период и в период родов способствуют увеличению числа женщин, знающих о своем ВИЧ-статусе, которые могут воспользоваться программой предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку и другими услугами по предупреждению ВИЧ, его лечению и оказанию поддержки.
Больше примеров...
Предродовое (примеров 4)
Routine antenatal testing was introduced in 1999 and is effective in identifying women who are HIV positive at an early stage in pregnancy. В 1999 году было введено плановое предродовое тестирование, позволяющее выявлять ВИЧ-позитивных женщин на раннем сроке беременности.
Free medical and health care continue to be provided to citizens and includes Maternal and Child Health Services such as vaccination programmes and antenatal screenings. Гражданам по-прежнему предоставляется бесплатная медико-санитарная помощь, включая услуги в сфере здоровья матери и ребенка, такие как программы вакцинации и предродовое обследование.
This is because of the number of people being tested for the virus, as well as antenatal testing of pregnant women and the number of patients with tuberculosis who undergo HIV testing, is low. Это объясняется тем, что число людей, которых тестируют на вирус, а также предродовое тестирование беременных женщин и число пациентов с туберкулезом, которые проходят тестирование на ВИЧ, невелико.
Antenatal Follow up for HIV positive pregnant women. предродовое наблюдение за ВИЧ-инфицированными беременными.
Больше примеров...
Предродовой период (примеров 3)
Although the low rate of access to prevention services in antenatal settings is alarming, available data indicate it is possible for countries to overcome barriers to scaling up those services. И хотя низкие показатели доступа к услугам по профилактике в предродовой период вызывают тревогу, имеющиеся данные указывают на то, что страны в состоянии устранить факторы, препятствующие наращиванию масштабов деятельности по предоставлению таких услуг.
129.134. Further build on progress in relation to child mortality and ensure the implementation of nationwide, high quality and accessible antenatal, neonatal and under-five health services (Ireland); 129.134 наращивать успех, достигнутый в деле снижения детской смертности, и обеспечить предоставление в общенациональном масштабе высококачественных и доступных медицинских услуг в предродовой период, а также новорожденным и детям в возрасте до пяти лет (Ирландия);
The Government has therefore recently commissioned programme funding to pilot routine antenatal questioning for domestic violence. Поэтому недавно правительство приняло решение о выделении средств для финансирования проекта экспериментального стандартного опроса женщин в предродовой период в контексте насилия в семье.
Больше примеров...
Дородовую медицинскую (примеров 1)
Больше примеров...
Дородовые консультации (примеров 10)
Moreover, family planning and antenatal consultations are used as opportunities to promote behavior change in preventing HIV/STIs. Кроме того, консультации в области планирования семьи и дородовые консультации используются в качестве возможности для содействия изменению поведенческих моделей в предупреждении ВИЧ/ЗППП.
Antenatal monitoring of all pregnant women is compulsory. Дородовые консультации обязательны для всех беременных женщин.
Antenatal monitoring, by area and by year. Дородовые консультации в разбивке по географическим зонам и годам
A programme to develop the skills of health-care workers in techniques to save the lives of mothers and newborns, humanized childbirth and high-quality antenatal check-ups, has also been established. Кроме того, реализуется программа по повышению квалификации персонала в таких областях, как оказание экстренной помощи матери и новорожденному, гуманные роды и качественные дородовые консультации.
Antenatal follow-up for pregnant mothers at antenatal clinic at least four visits for. Дородовые консультации беременных женщин в клиниках женских консультаций, не менее четырех посещений
Больше примеров...