Английский - русский
Перевод слова Antenatal

Перевод antenatal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дородовой (примеров 74)
These facilities provide family planning, antenatal, intra-partum and postpartum services. В этих учреждениях предоставляются услуги по планированию семьи и обслуживание в дородовой период, во время и после родов.
Over 250 women had their infection diagnosed in 2001 as a result of antenatal testing. В 2001 году в результате тестирования в дородовой период ВИЧ-инфекция была выявлена более чем у 250 женщин.
Implementation of universal antenatal testing has resulted in substantial improvements in recent years in maternal diagnosis rates. В последние годы за счет всеобщего охвата тестированием в дородовой период удалось значительно улучшить показатели диагностики этого заболевания у матерей.
Women with antenatal visit to skilled practitioner (percentage) Число женщин, посетивших квалифицированных врачей в дородовой период
Only one third of husbands accompanied their wives on antenatal visits. Только треть мужей сопровождали жен при посещении теми медицинских учреждений в дородовой период.
Больше примеров...
Предродового (примеров 7)
If the birth takes place before the anticipated date, the lost part of the antenatal leave shall be added to the post-natal leave as defined in the next paragraph. Если роды происходят до предполагаемой даты, то часть потерянного предродового отпуска добавляется к послеродовому отпуску согласно следующему пункту.
Any reduction of antenatal leave invalidates the health arguments justifying such leave, which relate to a number of specific risks during the last three months of pregnancy. Сокращение предродового отпуска не может происходить по соображениям охраны здоровья, на основе которых такое решение принимается и которые имеют отношение к некоторым особым рискам третьего трехмесячного периода беременности.
Heretofore, an assessment of the situation with antenatal, prenatal and post-natal care was carried out with the financial support of UNICEF. На данный момент при финансовой поддержке ЮНИСЕФ была проведена оценка положения в области дородового, предродового и послеродового ухода.
In some countries, as many as half of maternal deaths may result from unsafe abortions, many others result from the absence of the most basic antenatal, maternity and post-natal care. Предполагается, что в некоторых странах причиной приблизительно половины случаев материнской смертности являются не соответствующие медицинским нормам аборты, при этом многие другие вызваны отсутствием самых обычных видов предродового, родового и послеродового ухода.
The occurrence of first antenatal visits was highest between the 16th to 28th weeks of pregnancy, with visits during this stage accounting for close to two thirds of all first visits. Вероятность первого предродового посещения врача была наивысшей в период между 16-й и 28-й неделями беременности, причем число обращений в медицинские учреждения на данном этапе, составляло почти две трети от общего числа первых визитов.
Больше примеров...
Дородовый (примеров 13)
The Obstetric Package for Non-eligible Persons provided by the HA, which covers pregnant women from the Mainland, includes one antenatal check up and a stay of two nights for delivery at public hospitals. Женщинам, не отвечающим квалификационным требованиям, АБ оказывает комплекс акушерских услуг, которые распространяются на беременных женщин из материкового Китая, включая дородовый осмотр и пребывание в государственных больницах в течение двух ночей для родов.
Interventions for women include its focus on HIV-positive antenatal women and provision of treatment for these clients to prevent mother-to-child transmission and reduce infant mortality. Помощь, которую получают женщины, включает в себя, прежде всего, помощь, оказываемую женщинам, инфицированным ВИЧ, в дородовый период, а также лечение этих женщин, направленное на профилактику передачи вируса от матери ребенку и сокращение детской смертности.
Meanwhile, rapid HIV testing and counselling in antenatal and delivery settings are increasing the number of women who know their HIV status and can benefit from PMTCT and other HIV prevention, treatment, care and support services. Кроме того, оперативное обследование на ВИЧ и консультирование в дородовый период и в период родов способствуют увеличению числа женщин, знающих о своем ВИЧ-статусе, которые могут воспользоваться программой предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку и другими услугами по предупреждению ВИЧ, его лечению и оказанию поддержки.
For example, among the antenatal attendees, the seroprevalence is 2.8 per cent. Например, среди женщин, проходящих обследования в дородовый период, серотипирование составляет 2,8 процента.
There is also an extensive programme of genetic research carried out in association with antenatal studies; this research uses the most up-to-date methods and facilitates the early detection of disorders. К этому следует добавить обширную программу генетических исследований для наблюдения за состоянием женщины и плода в дородовый период с помощью самых современных средств, что позволяет выявлять аномалии на ранних этапах беременности.
Больше примеров...
Предродовое (примеров 4)
Routine antenatal testing was introduced in 1999 and is effective in identifying women who are HIV positive at an early stage in pregnancy. В 1999 году было введено плановое предродовое тестирование, позволяющее выявлять ВИЧ-позитивных женщин на раннем сроке беременности.
Free medical and health care continue to be provided to citizens and includes Maternal and Child Health Services such as vaccination programmes and antenatal screenings. Гражданам по-прежнему предоставляется бесплатная медико-санитарная помощь, включая услуги в сфере здоровья матери и ребенка, такие как программы вакцинации и предродовое обследование.
This is because of the number of people being tested for the virus, as well as antenatal testing of pregnant women and the number of patients with tuberculosis who undergo HIV testing, is low. Это объясняется тем, что число людей, которых тестируют на вирус, а также предродовое тестирование беременных женщин и число пациентов с туберкулезом, которые проходят тестирование на ВИЧ, невелико.
Antenatal Follow up for HIV positive pregnant women. предродовое наблюдение за ВИЧ-инфицированными беременными.
Больше примеров...
Предродовой период (примеров 3)
Although the low rate of access to prevention services in antenatal settings is alarming, available data indicate it is possible for countries to overcome barriers to scaling up those services. И хотя низкие показатели доступа к услугам по профилактике в предродовой период вызывают тревогу, имеющиеся данные указывают на то, что страны в состоянии устранить факторы, препятствующие наращиванию масштабов деятельности по предоставлению таких услуг.
129.134. Further build on progress in relation to child mortality and ensure the implementation of nationwide, high quality and accessible antenatal, neonatal and under-five health services (Ireland); 129.134 наращивать успех, достигнутый в деле снижения детской смертности, и обеспечить предоставление в общенациональном масштабе высококачественных и доступных медицинских услуг в предродовой период, а также новорожденным и детям в возрасте до пяти лет (Ирландия);
The Government has therefore recently commissioned programme funding to pilot routine antenatal questioning for domestic violence. Поэтому недавно правительство приняло решение о выделении средств для финансирования проекта экспериментального стандартного опроса женщин в предродовой период в контексте насилия в семье.
Больше примеров...
Дородовую медицинскую (примеров 1)
Больше примеров...
Дородовые консультации (примеров 10)
Attendance by 73 per cent of pregnant women for the recommended four antenatal checks; Доля беременных женщин, прошедших все четыре рекомендуемые дородовые консультации, составляет 73%;
Antenatal monitoring of all pregnant women is compulsory. Дородовые консультации обязательны для всех беременных женщин.
Antenatal monitoring, by area and by year. Дородовые консультации в разбивке по географическим зонам и годам
Formal antenatal consultations by women aged 15-49 who have given birth in the last 12 months (per cent) Дородовые консультации женщин в возрасте 15-49 лет, которые родили ребенка в последние 12 месяцев (%)
Generally speaking, the schedule for antenatal monitoring is not kept to and most women are late in attending for the first compulsory consultation. However, 76.05% of women who had given birth had attended at least three antenatal consultations during pregnancy. Следует отметить, что в целом календарный план дородовых консультаций не соблюдается; беременные женщины поздно начинают приходить на дородовые консультации: 76,05 процента рожениц прошли как минимум три дородовые консультации во время беременности.
Больше примеров...