Английский - русский
Перевод слова Antenatal

Перевод antenatal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дородовой (примеров 74)
An additional 3 million women in the antenatal period were tested under the prevention of parent-to-child transmission programme. В дополнение к этому еще З миллиона женщин были обследованы в дородовой период в рамках программы профилактики передачи инфекции от родителей ребенку.
Setting up a managed clinical network for antenatal screening Формирование управляемой сети клинических учреждений для проведения обследований в дородовой период
Women with antenatal visit to skilled practitioner (percentage) Число женщин, посетивших квалифицированных врачей в дородовой период
Iron and folic acids supplements for antenatal mothers включение в рацион матерей в дородовой период добавок, содержащих железо и фолиевую кислоту;
The limited number and standard of health facilities has such an impact on women's health in that many women do not attend antenatal visits. Ограниченное число медицинских учреждений и их низкий уровень сказываются на здоровье женщин в том плане, что многие из них не посещают эти учреждения для медицинских осмотров в дородовой период.
Больше примеров...
Предродового (примеров 7)
She asked what steps the Government had taken, especially in rural areas, to save the lives of those young women and whether a prenatal and antenatal health-care programme was available for rural women. Она спрашивает, какие меры принимаются правительством, особенно в сельской местности, для спасения жизней этих молодых женщин и существует ли программа дородового и предродового медицинского ухода для сельских женщин.
Considering that a majority of high-risk factors can be identified and managed during the first antenatal visit, even one visit could save mother's life. However, only one out of every four women visits a pre-natal care facility. С учетом того, что большая часть факторов повышенного риска может быть выявлена и устранена в ходе первого предродового визита к врачу, даже один такой визит может спасти жизнь матери.
Any reduction of antenatal leave invalidates the health arguments justifying such leave, which relate to a number of specific risks during the last three months of pregnancy. Сокращение предродового отпуска не может происходить по соображениям охраны здоровья, на основе которых такое решение принимается и которые имеют отношение к некоторым особым рискам третьего трехмесячного периода беременности.
Heretofore, an assessment of the situation with antenatal, prenatal and post-natal care was carried out with the financial support of UNICEF. На данный момент при финансовой поддержке ЮНИСЕФ была проведена оценка положения в области дородового, предродового и послеродового ухода.
In some countries, as many as half of maternal deaths may result from unsafe abortions, many others result from the absence of the most basic antenatal, maternity and post-natal care. Предполагается, что в некоторых странах причиной приблизительно половины случаев материнской смертности являются не соответствующие медицинским нормам аборты, при этом многие другие вызваны отсутствием самых обычных видов предродового, родового и послеродового ухода.
Больше примеров...
Дородовый (примеров 13)
The identified priority areas in Maternal Mortality are: obstetric hemorrhage, antenatal check-up, proper training of health workers and more public awareness needs to be done on maternal health services in the rural areas. Определены первоочередные меры по борьбе с материнской смертностью, включающие проблему кровотечения, дородовый осмотр беременных, надлежащую подготовку работников здравоохранения и повышение информированности общественности, которые необходимо принять для повышения качества услуг по охране материнского здоровья в сельских районах.
The antenatal period provides significant opportunities to offer pregnant women many interventions that can be vital to their health and well being, and health and welfare of their babies. В дородовый период беременным женщинам предоставляются значительные возможности по проведению многих процедур, которые могут иметь жизненно важное значение для их собственного здоровья и благополучия, а также для здоровья и благополучия их детей.
The Obstetric Package for Non-eligible Persons provided by the HA, which covers pregnant women from the Mainland, includes one antenatal check up and a stay of two nights for delivery at public hospitals. Женщинам, не отвечающим квалификационным требованиям, АБ оказывает комплекс акушерских услуг, которые распространяются на беременных женщин из материкового Китая, включая дородовый осмотр и пребывание в государственных больницах в течение двух ночей для родов.
We are, however, gravely concerned by the antenatal statistics, and have been vigilant ever since our liberation 12 years ago. Однако мы серьезно обеспокоены статистическими данными, полученными в результате обследований женщин в дородовый период, и мы не прекращаем проявлять бдительность с момента провозглашения свободы в нашей стране 12 лет тому назад.
The rate is highest in Latin America and the Caribbean and lowest in South Asia. However, these relatively encouraging data reflect only one antenatal visit, during pregnancy, rather than at least four antenatal visits, as recommended by WHO. Этот показатель наиболее высок в Латинской Америке и Карибском бассейне и наиболее низок в Южной Азии. Однако эти относительно обнадеживающие данные отражают лишь один дородовый визит в ходе беременности, тогда как ВОЗ рекомендует по меньшей мере четыре дородовых визита.
Больше примеров...
Предродовое (примеров 4)
Routine antenatal testing was introduced in 1999 and is effective in identifying women who are HIV positive at an early stage in pregnancy. В 1999 году было введено плановое предродовое тестирование, позволяющее выявлять ВИЧ-позитивных женщин на раннем сроке беременности.
Free medical and health care continue to be provided to citizens and includes Maternal and Child Health Services such as vaccination programmes and antenatal screenings. Гражданам по-прежнему предоставляется бесплатная медико-санитарная помощь, включая услуги в сфере здоровья матери и ребенка, такие как программы вакцинации и предродовое обследование.
This is because of the number of people being tested for the virus, as well as antenatal testing of pregnant women and the number of patients with tuberculosis who undergo HIV testing, is low. Это объясняется тем, что число людей, которых тестируют на вирус, а также предродовое тестирование беременных женщин и число пациентов с туберкулезом, которые проходят тестирование на ВИЧ, невелико.
Antenatal Follow up for HIV positive pregnant women. предродовое наблюдение за ВИЧ-инфицированными беременными.
Больше примеров...
Предродовой период (примеров 3)
Although the low rate of access to prevention services in antenatal settings is alarming, available data indicate it is possible for countries to overcome barriers to scaling up those services. И хотя низкие показатели доступа к услугам по профилактике в предродовой период вызывают тревогу, имеющиеся данные указывают на то, что страны в состоянии устранить факторы, препятствующие наращиванию масштабов деятельности по предоставлению таких услуг.
129.134. Further build on progress in relation to child mortality and ensure the implementation of nationwide, high quality and accessible antenatal, neonatal and under-five health services (Ireland); 129.134 наращивать успех, достигнутый в деле снижения детской смертности, и обеспечить предоставление в общенациональном масштабе высококачественных и доступных медицинских услуг в предродовой период, а также новорожденным и детям в возрасте до пяти лет (Ирландия);
The Government has therefore recently commissioned programme funding to pilot routine antenatal questioning for domestic violence. Поэтому недавно правительство приняло решение о выделении средств для финансирования проекта экспериментального стандартного опроса женщин в предродовой период в контексте насилия в семье.
Больше примеров...
Дородовую медицинскую (примеров 1)
Больше примеров...
Дородовые консультации (примеров 10)
Moreover, family planning and antenatal consultations are used as opportunities to promote behavior change in preventing HIV/STIs. Кроме того, консультации в области планирования семьи и дородовые консультации используются в качестве возможности для содействия изменению поведенческих моделей в предупреждении ВИЧ/ЗППП.
Antenatal monitoring of all pregnant women is compulsory. Дородовые консультации обязательны для всех беременных женщин.
Antenatal monitoring, by area and by year. Дородовые консультации в разбивке по географическим зонам и годам
Around 84 per cent of pregnant women have antenatal consultations and receive support from midwives and birth attendants. Около 84% беременных женщин имеют возможность получить дородовые консультации и помощь повитух и акушерок при родах.
Antenatal follow-up for pregnant mothers at antenatal clinic at least four visits for. Дородовые консультации беременных женщин в клиниках женских консультаций, не менее четырех посещений
Больше примеров...