The international community must question whether annexation of territory and settlements were truly self-defence mechanisms. | Международное сообщество должно задаться вопросом, является ли аннексия территорий и построение поселений подлинными механизмами самообороны. |
For example, the annexation of Ethiopia by Italy shows that recognition by third parties did not give it the legality claimed. | Аннексия Эфиопии Италией, например, показывает, что признание третьими сторонами не придало этому акту желаемой законности. |
The annexation of Nauru by Germany halted the self-destruction of the island through firearms and alcohol, although the Nauruans lost control of their island and their fate for nearly 80 years. | Аннексия Науру Германией остановило саморазрушение острова, однако коренные жители потеряли контроль над своей родиной почти на 80 лет. |
(e) Annexation and settlement; | е) аннексия и поселения; |
The term was first used primarily by Jacksonian Democrats in the 1840s to promote the annexation of much of what is now the Western United States (the Oregon Territory, the Texas Annexation, and the Mexican Cession). | Этот термин был использован в «демократии Джексона» в 1840 году для содействия присоединению ряда территорий западной части современных США (территория Орегона, аннексия Техаса, договор Гадсдена и мексиканская уступка). |
Similarly, the French revolution advanced the doctrine of popular sovereignty and considered that any annexation of territory should be by plebiscite. | Французская революция тоже выдвинула доктрину народовластия, и при этом считалось, что любое присоединение территории надлежит проводить посредством плебисцита. |
She was in favor for sanctioning Russia for human rights violations and its annexation of Crimea. | Она поддерживала санкции против России за нарушение прав человека и присоединение Крыма. |
That "annexation" had not been recognized by the United Nations, which had declared it null and void. | Это "присоединение" не было признано Организацией Объединенных Наций, которая объявила этот акт не имеющим юридической силы. |
According to her, those individuals ("children of missionaries and persons with connections to families linked to the United States Diplomatic Mission in Hawaii") constantly promoted annexation to the United States. | По ее словам, эти элементы ("дети миссионеров и лиц, связанных с дипломатическим представительством США на Гавайях") постоянно выступали за присоединение к США. |
Tensions came to a head in the mid-1970s, when Nepal pressed for substantial changes in the trade and transit treaty and openly criticised Sikkim's 1975 annexation by India. | В середине 1970-х годов напряженность достигла своего апогея, когда Непал в открытую критиковал присоединение Сиккима к Индии. |
Major historical events of the Prussian Partition included the 1772 annexation of the formerly Polish Prussia by Frederick II who quickly implanted 57,475 German families there in order to solidify his new acquisitions. | Крупным историческим событием Прусской Польши после включения в 1772 ранее аннексированных территорий Польской Пруссии Фридрихом Великим, было плановое переселения около 57,475 немецких семей в Западную Пруссию для закрепления за Пруссией своих новых приобретений. |
Yet its further military actions and the recognition of sovereignty that followed the annexation of part of my country have continued to demonstrate that these claims are groundless. | Однако ее последующие военные действия и признание территорий, аннексированных у моей страны, по-прежнему свидетельствует о том, что эти утверждения являются безосновательными. |
Then we are witnessing not a peacekeeping operation but, again, a trivial military annexation of part of Georgia by Russia, where these military units are securing the borders of annexed territories. | В таком случае мы являемся свидетелями не миротворческой операции, а всего лишь тривиальной военной аннексии Россией части Грузии, где эти военные подразделения охраняют границы аннексированных территорий. |
The individuals in question blatantly violated Cuban law and acted on behalf of a foreign Power, thus contravening the most basic interests of their country by favouring its annexation by this foreign Power. | Указанные лица грубо нарушали кубинские законы и действовали от имени иностранной державы, нарушая таким образом жизненно важные интересы своей страны, выступая за ее аннексирование этой иностранной державой. |
The Kingdom of Serbia protested and mobilised its army, but then on 31 March 1909, it formally accepted the annexation. | Сербия мобилизовала свои войска, но 31 марта 1909 года признала аннексирование Боснии и Герцеговины. |
Facts testify that this is being done in an organized manner with the purpose of annexation of these territories. | Факты указывают на то, что это делается организованно с целью аннексировать эти территории. |
It is obvious that the resort by Armenia to means of cyberwarfare should be considered in the context of its continuing aggression against Azerbaijan and attempts to achieve the colonization and annexation of the latter's occupied Daghlyq Garabagh (Nagorno Karabakh) region at any cost. | Совершенно очевидно, что использование Арменией методов кибервойны следует рассматривать в контексте ее продолжающейся агрессии против Азербайджана и попыток любой ценой колонизировать и аннексировать принадлежащий последнему оккупированный регион Даглик-Гарабах (Нагорный Карабах). |
Second, such a plan should neither sanction the fait accompli nor allow the annexation of territories acquired by force. | Во-вторых, эта схема как не должна подтверждать свершившийся факт, так и не должна позволять аннексировать территории, захваченные с помощью силы. |