Английский - русский
Перевод слова Annexation

Перевод annexation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аннексия (примеров 63)
The annexation of Puerto Rico had affected all aspects of daily life but had not succeeded in suppressing national resistance to it. Аннексия Пуэрто-Рико повлияла на все аспекты повседневной жизни, но не смогла подавить всенародного сопротивления ей.
For example, the annexation of Ethiopia by Italy shows that recognition by third parties did not give it the legality claimed. Аннексия Эфиопии Италией, например, показывает, что признание третьими сторонами не придало этому акту желаемой законности.
The occupation and annexation of Estonia by the Soviet Union completely dismantled the State system and society of the Republic of Estonia. Оккупация и аннексия Эстонии Советским Союзом привели к полному распаду государственной системы и общества Эстонской Республики.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia states that the Russian Federation's cynical annexation of integral parts of the Georgian territory has turned into an undisguised and extremely dangerous military aggression. Министерство иностранных дел Грузии заявляет, что циничная аннексия неотъемлемых частей территории Грузии со стороны Российской Федерации перешла в неприкрытую и чрезвычайно опасную военную агрессию.
The U.S. victory in the Mexican-American War and the annexation of much of northern Mexico in 1848 did not initially impact the ongoing war between Mexico and the Apache as raids into Mexico and in the new territories of the United States continued as usual. Победа США в американо-мексиканской войне и аннексия большей части северной Мексики в 1848 году изначально не влияли на идущую войну между Мексикой и апачами, так как набеги на Мексику и на новые территории Соединённых Штатов продолжались, как ни в чём не бывало.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 28)
On 27 January 1999, the Government of Indonesia announced its readiness to rescind its annexation of East Timor and grant it independence, in the event that the Government's offer of autonomy was rejected. 27 января 1999 года правительство Индонезии заявило о своей готовности аннулировать присоединение Восточного Тимора и предоставить ему независимость в том случае, если предложение правительства этой страны об автономии будет отвергнуто.
According to her, those individuals ("children of missionaries and persons with connections to families linked to the United States Diplomatic Mission in Hawaii") constantly promoted annexation to the United States. По ее словам, эти элементы ("дети миссионеров и лиц, связанных с дипломатическим представительством США на Гавайях") постоянно выступали за присоединение к США.
For the sake of consistency, the terms "separation" or "annexation" could be used instead, as in draft article 24 ("[w]hen part or parts of the territory of a State separate..."). Для обеспечения последовательности вместо него можно использовать термины «отделение» или «присоединение», как в проекте статьи 24 («[к]огда часть или части территории государства отделяются...»).
Prychynenko opposed the Euromaidan and expressed support in the annexation of Crimea by the Russian Federation. Маковский отрицательно относился к Евромайдану и поддерживал присоединение Крыма к России.
Tensions came to a head in the mid-1970s, when Nepal pressed for substantial changes in the trade and transit treaty and openly criticised Sikkim's 1975 annexation by India. В середине 1970-х годов напряженность достигла своего апогея, когда Непал в открытую критиковал присоединение Сиккима к Индии.
Больше примеров...
Аннексированных (примеров 3)
Major historical events of the Prussian Partition included the 1772 annexation of the formerly Polish Prussia by Frederick II who quickly implanted 57,475 German families there in order to solidify his new acquisitions. Крупным историческим событием Прусской Польши после включения в 1772 ранее аннексированных территорий Польской Пруссии Фридрихом Великим, было плановое переселения около 57,475 немецких семей в Западную Пруссию для закрепления за Пруссией своих новых приобретений.
Yet its further military actions and the recognition of sovereignty that followed the annexation of part of my country have continued to demonstrate that these claims are groundless. Однако ее последующие военные действия и признание территорий, аннексированных у моей страны, по-прежнему свидетельствует о том, что эти утверждения являются безосновательными.
Then we are witnessing not a peacekeeping operation but, again, a trivial military annexation of part of Georgia by Russia, where these military units are securing the borders of annexed territories. В таком случае мы являемся свидетелями не миротворческой операции, а всего лишь тривиальной военной аннексии Россией части Грузии, где эти военные подразделения охраняют границы аннексированных территорий.
Больше примеров...
Аннексирование (примеров 2)
The individuals in question blatantly violated Cuban law and acted on behalf of a foreign Power, thus contravening the most basic interests of their country by favouring its annexation by this foreign Power. Указанные лица грубо нарушали кубинские законы и действовали от имени иностранной державы, нарушая таким образом жизненно важные интересы своей страны, выступая за ее аннексирование этой иностранной державой.
The Kingdom of Serbia protested and mobilised its army, but then on 31 March 1909, it formally accepted the annexation. Сербия мобилизовала свои войска, но 31 марта 1909 года признала аннексирование Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Аннексировать (примеров 3)
Facts testify that this is being done in an organized manner with the purpose of annexation of these territories. Факты указывают на то, что это делается организованно с целью аннексировать эти территории.
It is obvious that the resort by Armenia to means of cyberwarfare should be considered in the context of its continuing aggression against Azerbaijan and attempts to achieve the colonization and annexation of the latter's occupied Daghlyq Garabagh (Nagorno Karabakh) region at any cost. Совершенно очевидно, что использование Арменией методов кибервойны следует рассматривать в контексте ее продолжающейся агрессии против Азербайджана и попыток любой ценой колонизировать и аннексировать принадлежащий последнему оккупированный регион Даглик-Гарабах (Нагорный Карабах).
Second, such a plan should neither sanction the fait accompli nor allow the annexation of territories acquired by force. Во-вторых, эта схема как не должна подтверждать свершившийся факт, так и не должна позволять аннексировать территории, захваченные с помощью силы.
Больше примеров...