Английский - русский
Перевод слова Animosity

Перевод animosity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Враждебность (примеров 72)
The distrust and animosity between the Abyei communities is increasing as a result of the spiralling cycle of cattle rustling and revenge attacks, as well as the acute competition over decreasing resources, including water and pasture lands. Усиливаются недоверие и враждебность между населяющими Абьей общинами как следствие неуклонно учащающихся случаев угона скота и актов возмездия, а также острой конкурентной борьбы на фоне сокращения объема ресурсов, включая воду и пастбищные угодья.
It's easy to misinterpret her chaffing for animosity. Её подшучивание можно неверно истолковать как враждебность.
However, never has the sense of collegiality failed, never have our fundamental differences given rise to any personal animosity. И вместе с тем у нас никогда не было поколеблено чувство коллегиальности, и наши разногласия по существу никогда не выливались в какую бы то ни было личную враждебность.
Do I sense some animosity there? Я ошибаюсь или это была враждебность?
Despite centuries of animosity, decades of violence and thousands of people killed, 1998 saw the conclusion of an historic agreement. Несмотря на многовековую враждебность, на десятки лет насилия и на то, что убиты тысячи людей, 1998 год все-таки стал свидетелем заключения исторического соглашения.
Больше примеров...
Вражда (примеров 20)
Here, we show that what unites us is not force and animosity, but hope and solidarity. Здесь мы можем продемонстрировать, что нас объединяют не сила и вражда, а надежда и солидарность.
I was in love with Florindo Aretusi. There was a longstanding animosity between him And my poor Federigo. Меня любил Флориндо Аретузи, но между ним и бедным Федерико давно была смертельная вражда.
Old animosity die hard. Старая вражда нелегко уходит в прошлое.
This animosity... has got to stop. Эта вражда... должна прекратиться.
See, 'cause I heard that there's some animosity between the two of you. Понимаете, почему я спрашиваю... я слышал, между вами была вражда.
Больше примеров...
Неприязнь (примеров 17)
Up to 1795 there remained a strong animosity between the Orange faction and the republican faction in Dutch politics. До 1795 в голландской политике оставалась сильная неприязнь между Оранжевой фракцией и республиканской фракцией.
Also, there was widespread animosity between Cossacks and Tatars, after decades of border clashes and reciprocal looting of estates and villages. Кроме того, после многих десятилетий пограничных столкновений и взаимных разграблений селений и деревень, у казаков и татар сложилась стойкая неприязнь.
It appeared to us that the complaints were triggered primarily by frustration as a result of non-extension of contract and personal animosity. Как нам представляется, первопричиной этих жалоб является чувство разочарования в связи с непродлением контракта и личная неприязнь.
Then there's a personal animosity, and there's a great personality difference between them. Кроме того, есть личная неприязнь, потому что это совершенно разные люди.
And all the animosity she had for Gloria just wafted up in the air... И вся неприязнь, которую она испытывала к Глории, просто поднялась в воздух...
Больше примеров...
Злобы (примеров 3)
You can't have animosity in a house. В части не должно быть злобы.
I have no animosity, no harsh feelings toward you. У меня нет к вам ни злобы, ни враждебности.
Yet, I assume you don't share the same animosity with squirrels that you do with rats, do you? Однако, к белкам Вы не питаете такой же злобы, как к крысам? - Или питаете?
Больше примеров...
Озлобление (примеров 1)
Больше примеров...
Враждебное отношение (примеров 5)
Either party could have formed a majority with the support of other parties, but Freedom Union chairman Jan Ruml, despite his animosity to Klaus, refused to support ČSSD. Обе партии могли сформировать большинство при поддержке других партий, но председатель Союза Свободы Ян Румл, несмотря на враждебное отношение к В. Клаусу, отказался поддержать ЧСДП.
Firstly, according to the established court practice, it is required to prove the specific intent of the suspects, i.e. it has to be proven that they intentionally sought to instigate animosity against persons of another ethnic group or race. Во-первых, согласно сложившейся судебной практике необходимо доказать конкретные намерения подозреваемых, т.е. следует доказать, что они намеренно стремились спровоцировать враждебное отношение к лицам другой этнической группы или расы.
The animosity continued, however, and armed monks burned down the Denbō-in Temple in 1139. Враждебное отношение к Какубану сохранялось, и в 1139 году вооружённые монахи сожгли храм Дэмбо-ин.
Animosity has grown and threats of retaliation have been made against Ethiopian troops, following reports of the killing of 21 civilians in April 2008. После поступления сообщений о том, что в апреле 2008 года был убит 21 мирный житель, усилилось враждебное отношение к эфиопским войскам и все чаще звучат угрозы нанесения ответных ударов.
In Baidoa, the situation remains tense and volatile; there were five roadside improvised explosive device incidents in May. Animosity has grown and threats of retaliation have been made against Ethiopian troops, following reports of the killing of 21 civilians in April 2008. После поступления сообщений о том, что в апреле 2008 года был убит 21 мирный житель, усилилось враждебное отношение к эфиопским войскам и все чаще звучат угрозы нанесения ответных ударов.
Больше примеров...