Despite the progress achieved since the signing of the Lusaka Protocol, the Angolan peace process has proceeded much slower than expected. | Несмотря на успехи, достигнутые с момента подписания Лусакского протокола, ангольский мирный процесс развивался гораздо медленнее, чем это предполагалось. |
My first comment would be to recall that the Angolan conflict has lasted for 26 years - more than a quarter century. | Прежде всего я хотел бы напомнить, что ангольский конфликт продолжается на протяжении 26 лет, то есть более четверти столетия. |
On the same day, an Angolan truck transporting passengers detonated a landmine on a road in Benguela Province and was then ambushed by a group of unidentified armed elements. | В тот же день ангольский грузовик, перевозивший пассажиров, подорвался на мине на дороге в провинции Бенгела, а затем попал в засаду, устроенную группой вооруженных лиц неустановленной принадлежности. |
The angolar was pegged at parity with the Portuguese escudo, as the Angolan escudo had been before 1928. | Анголар имел эквивалентный паритет покупательной способности с португальским эскудо, так же как и ангольский эскудо до 1928 года. |
Therefore, no Angolan loses his or her citizenship as a result of marrying a foreigner. | Таким образом, ни один ангольский гражданин не может лишиться гражданства вследствие вступления в брак с иностранцем. |
Three Portuguese nationals and one Angolan captured on 24 May 2000 by FLEC are still being held hostage. | Трое португальских граждан и один анголец, захваченные ФЛЕК 24 мая 2000 года, все еще содержатся в качестве заложников. |
One Angolan was killed and one United Nations military observer and one civilian police observer were injured. | Один анголец был убит, а один военный наблюдатель Организации Объединенных Наций и один гражданский полицейский наблюдатель получили ранения. |
There were no MONUA casualties, but one Angolan was killed and three were injured, and MONUA vehicles were damaged. | Среди персонала МНООНА жертв не было, однако один анголец был убит, а три - ранены. |
A cafundó speaker and an African-born Bantu (Angolan or Mozambican) speaking Portuguese and Bantu languages can understand each other, because Angolan and Mozambican Portuguese also have their particular Bantu-derived characteristics. | Носитель кафундо и банту-говорящий уроженец Африки (анголец или мозамбикец), говорящие каждый на португальском и языках банту соответственно, могут понимать друг друга, потому что у ангольского и мозамбикского диалектов есть своя частичная банту-унаследованная характеристика. |
Despite my terror, the cable buggy kept on chugging through what's technically Angolan airspace towards the beach. | Несмотря на мой ужас, багги продолжал пыхтеть, пробираясь через, технически, воздушное пространство Анголы, к пляжу. |
According to articles 20 and 22 of the Angolan Constitutional law, the personal and physical integrity of any citizen, including foreigners, is protected by law. | Согласно статьям 20 и 22 Конституционного закона Анголы, личная и физическая неприкосновенность любого гражданина, в т.ч. иностранцев, защищается законом. |
The long-suffering Angolan people deserve no less and they can count on the Troika and the United Nations to support their efforts in Angola. | Многострадальный народ Анголы заслужил это, и он может рассчитывать на «тройку» и Организацию Объединенных Наций в том, что касается поддержки его усилий в Анголе. |
The Angolan delegation is pleased to note that there is a broadening and - hopefully - continuing debate on such sensitive issues as the use of force in international relations, the responsibility to protect and the Human Rights Council. | Делегация Анголы с удовлетворением отмечает, что наблюдается расширение дискуссий по таким сложным проблемам, как применение силы в международных отношениях, ответственность за обеспечение защиты и Совет по правам человека, и мы надеемся, что эти прения будут продолжаться. |
The Mechanism has traced elements of the structures and these suggest that some parts of the consortium handle UNITA diamonds outside Angola while different parts handle other illicit Angolan gems as illegal dealers based in Luanda or nearby. | Согласно имеющейся у Механизма информации, одни члены консорциума торгуют алмазами УНИТА за пределами Анголы, а другие занимаются незаконной дилерской деятельностью в Луанде и по соседству с ней. |
The Protocol charts a political path for all shades of Angolan political opinion. | Протокол определяет политический путь для всего спектра политического мнения в Анголе. |
While Mr. Mackie had business interests in Angola prior to 2000, the Angolan authorities have not reported any investigation into his activities in Angola. | Хотя г-н Маки имел до 2000 года деловые интересы в Анголе, ангольские власти не сообщали о проведении какого-либо расследования его деятельности в Анголе. |
In this regard, the Summit further appealed to all countries to refrain from any acts that may negatively affect the resolution of the Angolan conflict. | В данной связи участники Встречи на высшем уровне далее призвали все страны воздерживаться от любых действий, которые могут негативным образом повлиять на урегулирование конфликта в Анголе. |
It is essential that sanctions be made to work more effectively to help limit the impact of the Angolan civil war on its long-suffering population. | Настоятельно важно обеспечить более эффективное действие санкций, чтобы ограничить последствия гражданской войны в Анголе для многострадального населения этой страны. |
For this reason, it is likely that total Angolan diamond production, including UNITA's mining, was of the order of $1.1 billion in 2000, at a minimum. Gemstones worth $350 million have therefore been laundered through diamond trading systems. | Вследствие этого в 2000 году общий объем добычи алмазов в Анголе, включая добычу УНИТА, вероятно, составил как минимум 1,1 млрд. долл. США. |