57.1 percent of the girls have anemia | у 57,1 процента девушек отмечается анемия; |
My sister was diagnosed with aplastic anemia | Моей сестре поставили диагноз апластическая анемия, |
The long-term effects of postpartum haemorrhage may include severe anaemia and even loss of pituitary function. | Послеродовое кровотечение может привести к таким долгосрочным последствиям, как серьезная анемия и даже утрата слизеобразующей функции. |
Anaemia is central among somatic diseases that are of particular relevance to the health and well-being of women and children. | Анемия представляет собой основное из соматических заболеваний, которые в особой степени затрагивают здоровье и благосостояние женщин и детей. |
The extremely poorly developed network of institutions providing maternal and child health care has contributed to the development of such negative phenomena as anaemia among the population. | Крайняя недостаточность развития сети учреждений по охране здоровья матери и ребенка способствовала развитию таких негативных явлений, как анемия. |
Factor in her age, elevated sed-rate, anemia... | Возрастной фактор, повышенная сонливость, малокровие... |
Also explains the anemia. | Что также объясняет малокровие. |
Ecuador is working to eradicate chronic malnutrition and anaemia in children under the age of 5. | Эквадор стремится искоренить хроническое недоедание и малокровие среди детей до пяти лет. |
W.B.C.'S normal, slightly anemic, potassium's mildly decreased. | Лейкоциты в норме, небольшое малокровие, калий слегка понижен. |
The nutritional needs of all pregnant and nursing women, especially poor women in parts of the world where nutritional anaemia is highly prevalent, also require proper attention. | Должного внимания заслуживают также потребности в области питания всех беременных и кормящих женщин, особенно неимущих женщин в тех частях мира, где широко распространено малокровие, обусловленное недостаточным питанием. |