All right, Andrei's scared, But he's told us what they've asked him to do. | Андрей напуган, но он сказал нам, что ему приказали сделать. |
In 1939, Grand Duke Andrei and the Council agreed to the creation of a Priory in Denmark; the Priory of "Dacia". | В 1939 году великий князь Андрей и Совет приняли решение о создании Приорства в Дании - Приората "Дация". |
Andrei, it's for you. | Андрей, это тебя. |
Andrei, do you read? | Андрей, ты меня слышишь? |
Is he really Andrei Rublyov? | А что, верно он Андрей Рублев? |
Well, yadrena Marya, Andrei, you're a kid playing in the soldiers? | Ну, ядрена Матрена, Андрюха, ты в детстве в солдатики играл? |
You know, Andrei, I don't want this to sound sentimental, but thank you very, very much! | Знаешь, Андрюха, не хочу, чтобы это звучало патетично, но спасибо тебе огромное. |
Andrei, you've persuaded me. | Андрюха, ты меня уговорил. |
Thank you, Andrei, was rescued! | Спасибо, Андрюха, выручил! |
Andrei? You here? | Андрюха, ты тута? |
I need your help, Andrei. | Помощь мне твоя нужна, Андрюша. |
Stop pretending, Andrei. | Не надо, Андрюша. |
Andrei, I want you to meet henya Ptashuk. | Андрюша, познакомься, это Пташук. |
Maybe Andrei will come for a visit, too. | Может, и Андрюша залетит погостить. |
How are you, Andrei, my dear friend? | Здравствуй. Здравствуй, Андрюша, друг ты мой душевный. |
Andrei, a Lyudochku coat worn, and now these girls are going trendy. | Гуськов, у Людочки пальто износилось, а девочки ходят сейчас такие модные. |
Andrei, I'll ask you one last time, | Гуськов, я тебя в последний раз спрашиваю, |