Andrei Kiselev - Executive Director, Infrastructure Capital Group, "VTB Capital", London. | Андрей Киселев - исполнительный директор, департамент финансирования инфраструктуры, "ВТБ Капитал", Лондон. |
Andrei leaves the rehearsal in the casino and makes a bet on the ace, but loses: instead of an ace, a queen of spades turns out to be on the left. | Андрей уходит с репетиции в казино и делает ставку на туза, однако проигрывает: вместо туза налево легла дама пик. |
Andrei again makes a bet in the casino, this time on number seven, and again wins. | Андрей снова делает ставку в казино, на этот раз на семёрку, и снова выигрывает. |
Andrei's leaving tomorrow. | Представь, Андрей уезжает уже завтра! |
Andrei, one thing, before you go... | Андрей, и еще кое-что... |
Andrei, I... unforeseen circumstances. | Андрюха, у меня непредвиденные обстоятельства. |
You know, Andrei, I don't want this to sound sentimental, but thank you very, very much! | Знаешь, Андрюха, не хочу, чтобы это звучало патетично, но спасибо тебе огромное. |
Andrei, you've persuaded me. | Андрюха, ты меня уговорил. |
Andrei? You here? | Андрюха, ты тута? |
Well, that, Andrei? | Ну, что, Андрюха? |
I need your help, Andrei. | Помощь мне твоя нужна, Андрюша. |
Auntie, why do Andrei and Natasha call you mom? | Тетенька, а почему Андрюша с Наташей вас зовут мамой? |
Stop pretending, Andrei. | Не надо, Андрюша. |
Andrei, I want you to meet henya Ptashuk. | Андрюша, познакомься, это Пташук. |
Maybe Andrei will come for a visit, too. | Может, и Андрюша залетит погостить. |
Andrei, a Lyudochku coat worn, and now these girls are going trendy. | Гуськов, у Людочки пальто износилось, а девочки ходят сейчас такие модные. |
Andrei, I'll ask you one last time, | Гуськов, я тебя в последний раз спрашиваю, |