| But even this frightening analogy does not answer the question of whether central banks should assume positions of power in international relations. |
Но даже это пугающее сравнение не отвечает на вопрос о том, следует ли центральным банкам занимать позицию силы в международных отношениях. |
| It's easy to think of this analogy as very different from some of the other things you might pick. |
Это сравнение значительно отличается от всех других, на которые можно указать. |
| So there's a much better analogy that allows you to be incredibly optimistic and that analogy is the electric industry. |
Есть и другое сравнение, которое позволит вам стать безгранично оптимистичными, это сравнение с электрической промышленностью. |
| Look at you, making a hockey analogy. |
Гляньте-ка, сравнение с хоккеем. |
| A big gap existed between scientific research and commercial application ("missing mezzanine" analogy). |
Между этапом научных исследований и этапом коммерческого применения их результатов существует значительный разрыв (напрашивается сравнение с домом, в котором уже есть крыша, но еще нет мезонина). |