Английский - русский
Перевод слова Analogy

Перевод analogy с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Аналогия (примеров 151)
A suggestive analogy may be to France during the long period of Anglo-American hegemony. Наводящей на мысли может быть аналогия с Францией в течение длительного периода англо-американской гегемонии.
This is the historical analogy drawn by those who want governments to do more, particularly banks that feel vulnerable and desperately need a public bailout. Эта историческая аналогия проводится теми, кто хочет, чтобы правительство сделало больше, в частности банками, которые чувствуют себя уязвимыми и которым отчаянно необходима помощь государства.
I therefore think that the analogy made to unrestricted ballots in which a majority of votes is secured by certain States competing in the process is not the soundest comparison. Поэтому я полагаю, что аналогия с неограниченным голосованием, в ходе которого большинство голосов получают государства, соперничающие в ходе выборов, не является удачным сравнением.
That is one strange analogy. Это довольно странная аналогия.
The postcard analogy is entirely apposite for the dissemination of information through the public dimensions of Twitter and Facebook, for example, or postings on public websites. Аналогия с почтовыми открытками абсолютно противоположна распространению информации через публичные сети Твиттера и Фейсбука, например, или постингу на общественных интернет-сайтах.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 25)
The family analogy had been used by Mr. Amartya Sen in the morning meeting, and was highly relevant in this regard, because ultimately the destinies of all human beings were inextricably linked, as in a family. Сравнение с семьей, использованное г-ном Амартией Сеном на утреннем заседании, подходит здесь как нельзя лучше, потому что, в конечном счете, судьбы всех людей неразрывно связаны между собой, как связаны между собой члены семьи.
What is the best layman's analogy we could find to describe the nature of the work of the CTC so everyone understands the nature of the beast we are dealing with when we deal with the CTC? Какова самая подходящая аналогия или сравнение, которое мы могли бы подобрать для описания характера работы КТК, чтобы каждому был понятен характер сложных задач, с которыми нам приходится сталкиваться, когда речь идет о КТК?
The better analogy for the international community is that of a doctor facing a deadly disease. Более подходящей аналогией для международного сообщества было бы его сравнение с врачом, борющимся со смертельной болезнью.
It provides a service to the international community that is in some ways similar to the job done by the fire department - that is the most common analogy used. Он предоставляет международному сообществу услуги, которые в определенной степени аналогичны работе, осуществляемой пожарной командой - это наиболее общее и широко распространенное сравнение.
A big gap existed between scientific research and commercial application ("missing mezzanine" analogy). Между этапом научных исследований и этапом коммерческого применения их результатов существует значительный разрыв (напрашивается сравнение с домом, в котором уже есть крыша, но еще нет мезонина).
Больше примеров...