Английский - русский
Перевод слова Amusement

Перевод amusement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развлечение (примеров 15)
The main amusement is feeding the pigeons that feel rightful owners on the square. Главное развлечение - кормление голубей, которые чувствуют себя на площади полноправными хозяевами.
you think fighting's an amusement. Для вас сражение - это развлечение.
"What should we do?"... or some kind of spiritual guidance to help them psychologically, or theoretical amusement in the sense of many dirty jokes or examples from movies. "Что нам следует делать?"... или что-то вроде духовного руководства, чтобы помочь им психологически, или теоретическое развлечение в смысле множества грязных шуток или примеров из кино.
You're taking away my only amusement! Вы держите меня за развлечение!
Astounding mistakes of nature are gathered here for your amusement and edification. Поразительные ошибки природы собраны здесь. на ваш суд и развлечение
Больше примеров...
Забава (примеров 4)
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires. А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
It became almost a legendary amusement she got down to Club Royal Park! Ставшая почти легендарной забава добралась и до Club Royal Park!
May I ask, what the great amusement, or rather the poignant sting of the last word, "Dixon", that was given to you and Miss Fairfax? Могу ли я спросить, сущая забава или, скорее, острое жало заключалось в слове "Диксон", предложенное вам и мисс Фэрфакс?
Men killing each other for our amusement is not a sport. Люди убивающие друг друга ради нашего увеселения - не забава.
Больше примеров...
Удовольствия (примеров 12)
He watches you for his own amusement. Он наблюдает за вами для собственного удовольствия.
War is not some entertainment laid on for your amusement. Война не развлеченние, устроенная для вашего удовольствия.
Add a few euphemisms for our own amusement. Мы иногда вставляем несколько эвфемизмов ради удовольствия.
All these amusement at your service in the sauna complex "Uliss". Все эти удовольствия к вашим услугам в банном комплексе «Улисс».
If the workers attack the machines it is not for pleasure or for casual... amusement it is because an imperious necessity... obliges them to do so. Если рабочие разбивают станки, это совершается не ради удовольствия или случайного развлечения, но из-за того, что сама логика власти заставляет их делать это.
Больше примеров...
Amusement (примеров 8)
Thanks to its many years of experience, OrgaControl Amusement Ltd is today one of the leading manufacturers of children's entertainment machines with touch-screen. Благодаря многолетнему опыту OrgaControl Amusement Ltd является на сегодняшний день одним из лидеров производства детских развлекательных компьютеров, оборудованных сенсорными панелями.
Thank you very much for visiting OrgaControl Amusement Limited. Приветствуем вас на сайте компании ОргаКонтрол - OrgaControl Amusement Limited.
One of the earliest published descriptions of the puzzle appeared in 1826 in the 'Sequel to the Endless Amusement'. Одна из самых ранних публикаций головоломки появилась в 1826 году в Sequel to the Endless Amusement.
ITG3 was to be previewed at the Amusement & Music Operators Association Expo 2006 convention in Las Vegas, though was absent from Roxor's presentation area, presumably due to delays in the game's production. ITG3 также должен был быть представлен на выставке «Amusement & Music Operators Association Expo 2006» в том же Лас-Вегасе, но вышло так, что он отсутствовал на стенде Roxor Games, предположительно из-за задержек с выпуском игры.
In 1904, the Warners founded the Pittsburgh-based Duquesne Amusement & Supply Company, to distribute films. В 1904 году братья основали компанию Duquesne Amusement & Supply Company (ставшую предшественником Warner Brothers), которая занималась распространением фильмов.
Больше примеров...
Потеху (примеров 7)
You will now remove your skulls and play dodgeball with them for my amusement. Выньте свои черепа и сыграйте ими в вышибалу мне на потеху.
Nucky jokes about Eli's upcoming speech at the Dinner, to the amusement of everyone but an offended Eli. Наки шутит по поводу предстоящей речи Илая за Кельтским ужином, на потеху всем, но обиженному Илаю.
The book in which you've written down my eccentricities for the amusement of Ganymedians? Та, в которой описаны мои чудачества, на потеху твоим одноклубникам?
I have no intention of putting myself on display for the amusement of the Bajorans of this station. Я не хочу выставлять себя на потеху этим вездесущим баджорцам.
They beg the Prince of Galich to liberate their girl-friend who was placed by warriors in the terem palace for amusement. Они упрашивают Галицкого освободить их подружку, уведенную дружинниками князя в терем на потеху.
Больше примеров...
Игровых (примеров 13)
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
He owns or part-owns three amusement arcades, two health clubs, a fleet of private hire vehicles and pays the lease for a couple of "beauticians". Он является владельцем или совладельцем трёх залов игровых автоматов, двух оздоровительных клубов, целого парка прокатных автомобилей, и платит аренду за пару "косметичек".
Video games were introduced in amusement arcades in the late 1970s and were most popular during the golden age of arcade video games, the early 1980s. Компьютерные игры начали появляться в залах игровых автоматов во второй половине 1970-х годов, они оставались наиболее популярными в течение так называемого золотого века компьютерных аркадных игр, то есть в первой половине 1980-х годов.
Designed for both for top and side entry of coins/tokens they are used extensively in gaming, amusement, vending & kiosk machines. Валидатор может принимать монеты или жетоны вводимые как сверху, так и сбоку. G-13.mft широко используют в сервисных, игровых, торговых автоматах и киосках.
The first foreign arcade machines were presented in 1971 at the World Amusement and Gaming Exhibition "Attraction-71", which took place in Gorky Park. Первые зарубежные игровые автоматы были представлены в 1971 году на Всемирной выставке аттракционов и игровых автоматов «Аттракцион-71», проходившей в Парке Горького.
Больше примеров...
Развлечь (примеров 9)
See who I can ridicule for the crew's amusement. Посмотрим, что я смогу достать, чтобы развлечь команду.
It's a gag she used to name her operatives for her own amusement. Это хохма, которую она использовала давая клички своим оперативникам, чтобы её развлечь.
I am here for your amusement! Я здесь, чтобы развлечь Тебя?
And to my great amusement coolly rode to meet me as I came up the hatchway. И чтобы развлечь меня еще больше Спокойно подъехал к люку, чтобы встретить меня.
She used for her amusement? "Она" использовала "чтобы"её" развлечь?
Больше примеров...
Веселья (примеров 6)
It is not a matter of amusement or discussion. Это не повод для обсуждения или веселья.
This is a cause for amusement? И это повод для веселья?
If I tie highly recommend it as an unending source of amusement. Кстати, рекомендую. Бездонный источник веселья.
He also wrote that he was the "most delightful artificial-intelligence program one could hope to meet, and his witty quips and general clumsiness are a frequent source of amusement" and that he is "splendidly voiced" by Merchant. Янг также написал, что персонаж был «самым восхитительным искусственным интеллектом, какой только можно было бы представить, и его остроумные шутки и общая неуклюжесть являются частой причиной веселья» и что он был «прекрасно озвучен» Мерчантом.
A Britain of family heritage, and a Britain of amusement and amenity fun. Британию семейных ценностей, вежливости и веселья!
Больше примеров...