| Product-specific AMS would be capped at an agreed level. | АПП по конкретным товарам будут ограничены определенным согласованным уровнем. |
| Moreover, the distribution of AMS among WTO members (particularly between developed and developing countries) remains highly skewed. | Кроме того, в распределении АПП среди членов ВТО (особенно между развитыми и развивающимися странами) сохраняется значительный перекос. |
| The current provisions on domestic support do not clearly define how certain problems, such as the treatment of negative AMS and "excessive" inflation, should be dealt with. | Действующие положения о внутренней поддержке не позволяют однозначно определить, каким образом должны решаться определенные проблемы, например учет "отрицательных" АПП и "чрезмерной" инфляции. |
| Modification of the AMS calculation method. | Изменение метода расчета АПП. |
| For those developing countries which made the AMS commitments, experts agreed that the implementation of the domestic support reduction commitments had been technically the most "difficult", largely because of its complexity and a certain ambiguity involved in the AMS calculation method. | В отношении тех развивающихся стран, которые приняли на себя обязательства по АПП, эксперты пришли к единому мнению относительно того, что технически наиболее "трудным" оказалось осуществление обязательств о сокращении внутренней поддержки, в значительной степени из-за их сложности и определенной неясности метода расчета АПП. |
| In addition to the "green box" category, some other policies are excluded from AMS. | Помимо категории "зеленого ящика" из СПП исключены и другие меры в области политики. |
| The EU's calculation of AMS now has to include the ten new member States. | В настоящее время при расчете СПП по методике ЕС должны быть учтены десять новых государств-членов. |
| Decoupled direct payments associated with production limiting programmes that are not in Green Box but excluded from AMS | Раздельные прямые платежи, связанные с программами ограничения производства, которые не входят в пакет экологических мер, однако исключаются из СПП. |
| Most developing countries have de facto zero entitlements for AMS support, unlike most developed countries. | В отличие от большинства развитых стран многие развивающиеся страны де-факто имеют нулевое право на поддержку с учетом СПП. |
| The implementation period of AMS commitments on cotton would be one third of the general implementation period and the blue box cap on cotton would be one third of the product-specific cap. | Период введения в действие обязательств по СПП применительно к хлопку составит треть общего периода введения в действие, а верхнее ограничение "синего ящика" по хлопку составит треть верхних пределов по конкретным товарам. |
| He stressed the great interest of AMS data for model evaluation and improvement, provided that the observation data were correctly interpreted. | Он подчеркнул большое значение данных АМС для оценки и улучшения моделей при условии правильного толкования данных наблюдений. |
| It was noted that there the AMS community in Europe was growing and was ready to contribute to the EMEP monitoring strategy. | Было отмечено, что число специалистов по АМС в Европе растет и они готовы внести вклад в стратегию мониторинга ЕМЕП. |
| Outcomes of the Finnish fine particles chemistry studies with the Aerosol Mass Spectrometer (AMS) performed in two sites in the Helsinki area and under various meteorological conditions. | ё) результаты исследований химических свойств мелкодисперсных частиц, проводившихся с помощью аэрозольных масс-спектрометров (АМС) на двух участках в районе Хельсинки, Финляндия, при разных метеорологических условиях. |
| Or should I say Ams? | Или лучше сказать, Амс? |
| AMS performances had been compared with those of other instruments. | Результаты, полученные на АМС, сопоставлялись с результатами измерений, выполнявшихся с помощью другой аппаратуры. |
| Oleksandr M. MARZEYEV (1883-1956) - Academician of the USSR AMS (1944), Honoured Worker of Science of Ukraine (1935), Doctor of Medical Science (1935), Professor (1940). | МАРЗЕЕВ Александр Никитович (1883-1956) - академик АМН СССР (1944), доктор медицинских наук (1935), профессор (1940), заслуженный деятель науки УССР (1935). |
| The first Head of Department was Director og Gerontology Institute, academician of AMS USSR Chebotarev D.F. | Первым заведующим кафедры был (по совместительству) директор Інститута геронтологии, академик АМН СССР Д.Ф. |
| Strazheska' AMS of Ukraine (Kiev) held the VIII Congress of Cardiologists of Ukraine, 'Atherosclerosis - from risk factors to cardiovascular accidents'. | М.Д. Стражеска» АМН Украины (г. Киев) состоялся VIII Национальный конгресс кардиологов Украины «Атеросклероз - от факторов риска до сердечно-сосудистых катастроф». |
| Due to the money raised in course of the World Children's Day at McDonald's November 20, 2005, family rooms were remodeled at the Children's Oncology unit at the Oncology Institute of the AMS of Ukraine. | Благодаря деньгам, собранным во время проведения акции «Всемирный день помощи детям в «МакДональдз» 20 ноября 2005 года, был реконструирован комплекс семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины. |
| During these years, a great contribution to the development of the Department, as well as to the formation of high prestige in pedagogical and scientific work was made by the former Department Heads: academician of USSR AMS M.G. | В разные годы большой вклад в становление и развитие кафедры, формирование ее высокого авторитета в педагогической и научной работе внесли бывшие заведующие кафедрой - академик АМН СССР М.Г. |
| All services by the AMS are equally available for migrants. | Все услуги АСЗ в равной степени доступны мигрантам. |
| Special attention is paid to the cooperation between the AMS and various organisations for migrants. | Особое внимание уделяется сотрудничеству между АСЗ и различными организациями по делам мигрантов. |
| The Austrian Public Employment Service (AMS) defined explicit and quantifiable goals of attaining equal status for women and men. These concrete goals are integrated in the Longer-Term Plan and form part of the targets of labour market policies. | Австрийская государственная служба занятости (АСЗ) определила конкретные и количественные целевые показатели в деле обеспечения равенства мужчин и женщин: Эти конкретные показатели включены в Долгосрочный план и составляют часть целевых показателей, предусматриваемых политикой в области рынка труда. |
| On behalf of the government, the Public Employment Service Austria (AMS) provides employment services, advice, qualification and financial support and thus contributes essentially to preventing and eliminating unemployment in Austria. | От имени государства Австрийская служба занятости (АСЗ) оказывает услуги в сфере занятости, консультации, финансовую поддержку и содействие в получении квалификации и тем самым значительно способствует предотвращению и устранению безработицы в Австрии. |
| In total, approximately 36,413 female migrants benefitted from a support programme offered by the Public Employment Service Austria (AMS) - individuals with migration background were supported in line with their share in the total number of unemployed. | В общей сложности примерно 36413 женщин-мигранток воспользовались программой поддержки Австрийской государственной службы занятости (АСЗ), мигрантам оказывалась поддержка в соответствии с их долей в общем числе безработных. |
| The AMS does not know of any specific feedback or desires of the persons concerned that would indicate the need for measures in this area. | СРТ не получала каких-либо конкретных откликов или пожеланий заинтересованных лиц, которые бы свидетельствовали о необходимости специальных мер в данной области. |
| In order to facilitate reintegration of women in the labour market after prolonged "absence" due to family work, the AMS has developed a special promotion programme called "Coming Back". | С целью облегчения реинтеграции женщин на рынок труда после продолжительного "отсутствия" в силу семейных обязанностей СРТ разработала специальную программу под названием "Возвращение". |
| Women can find placement in full-time jobs without special measures using the Labour Market Service (AMS), so that no special promotion programmes are necessary in this area. | Женщины могут находить работу на полный рабочий день без особых мер, используя Службу рынка труда (СРТ), поэтому в данной области в специальных программах нет необходимости. |
| Under the Agreement, members had to calculate and notify their base (1986-1988) total AMS, which was then capped. | В соответствии с Соглашением, членам необходимо рассчитывать и обнародовать свою общую базу АИП (19861988 год), которая затем подвергается ограничению. |
| The sum of expenditures on non-exempted domestic support is known as the total aggregate measure of support (AMS). | Сумма расходов, не подверженных исключению из внутренней поддержки, известна как агрегатное измерение поддержки (АИП). |
| Meanwhile, domestic support measures are disciplined by reductions in the total aggregate measurement of support (total AMS). | Между тем меры внутренней поддержки регулируются посредством снижения общей величины совокупного критерия поддержки (общий СКП). |
| Commitments made entail a 20 per cent reduction in total AMS for developed countries over six years. | Взятые обязательства предусматривают снижение на 20 процентов общего СКП для развитых стран в течение шести лет. |
| The TI-89 Titanium is referred to as HW3 and uses the corresponding AMS 3.x. | TI-89 Titanium известен как HW3, AMS имеет версию с номером 3.x. |
| Lines under design meet the requirements of main international standards on non-destructive testing: MIL-I 25135E, MIL STD 6866, AMS 2644, EN 571-1 and others. | Проектируемые линии отвечают требованиям основных международных стандартов по неразрушающему контролю: MIL-I 25135Е, MIL STD 6866, AMS 2644, EN 571-1 и другим. |
| The Neve 33609 compressor limiter was recently re-designed by AMS Neve and labelled as the 33609JD stereo compressor. | Компрессор-лимитер Neve 33609 был модернизирован компанией AMS Neve и переименован в стереокомпрессор 33609JD. |
| United States Classes, Standards, and Grades for Poultry AMS 70.200 et seq., as available at | действующие в США виды, стандарты и категории курятины AMS 70.200 и последующие издания, доступ на сайте |
| Company now called AMS Neve. | Теперь компания носит название AMS Neve. |