Kirk, you will proceed to Altair VI as ordered. | Вы отправитесь на Альтаир 6 согласно приказу. |
Penny, two of the brightest stars in the night sky are Altair and Vega. | Пенни, две самые яркие звезды на небе зовутся Альтаир и Вега. |
The reason I can speak that way is because I've taken over 50 calls from people wanting to come to work with us on this Altair project. | И горячим я его называю, потому что я получил уже больше 50 звонков от людей, желающих работать с нами над проектом Альтаир. |
NASA is looking into using electrochromics to manage the thermal environment experienced by the newly developed Orion and Altair space vehicles. | NASA рассматривает возможность использования электрохромного остекления для управления температурой в новых космических кораблях Орион и Альтаир. |
January - Altair 8800 is released, sparking the era of the microcomputer. | Январь - выпущен компьютер Альтаир 8800 (Altair), с которого началась эра микрокомпьютеров. |
This inauguration will stabilise the entire Altair system. | Эта инаугурация стабилизирует всю систему Альтаира. |
Satellite measurements made in 1999 with the Wide Field Infrared Explorer showed that the brightness of Altair fluctuates slightly, varying by just a few thousandths of a magnitude with several different periods less than 2 hours. | Спутниковые измерения, проведённые в 1999 году с Wide Field Infrared Explorer, показали, что яркость Альтаира незначительно варьируется в диапазоне менее одной тысячной звёздной величины. |
Its brightest star, Altair, is one vertex of the Summer Triangle asterism. | Кроме того, в будущем увеличится блеск и Альтаира - другой яркой звезды «Летне-осеннего треугольника». |
Theory predicts that, owing to Altair's rapid rotation, its surface gravity and effective temperature should be lower at the equator, making the equator less luminous than the poles. | Теория предсказывает, что из-за быстрого вращения Альтаира его сила тяжести на поверхности, эффективная температура и, как следствие, яркость должны уменьшаться от полюсов к экватору. |
Them standing there looking at an empty Altair booth on one side and us on the other. | Они стояли там смотрели на пустое пространство возле Альтаира с одной стороны и на нас с другой. |
He's talking about the Altair? | Он говорит об Альтаире? |
I know the Altair situation. | Я знаю ситуацию на Альтаире. |
Could be radiation from those stellar flares altair has been throwing. | Может быть радиация от тех звёздных вспышек, что происходят на Альтаире. |
In 1977, two years after the MITS Altair 8800, Radio Shack introduced the TRS-80, one of the first mass-produced personal computers. | В 1977 году, спустя два года после появления нашумевшего Altair 8080, Radio Shack выпускает компьютер TRS-80, ставших хитом продаж. |
The arrival of the personal computer, with the Altair 8800 in 1975, changed the field of software in general, with specific implications for educational software. | Создание первых персональных компьютеров, таких как Altair 8800, созданный в 1975 году, оказало огромное влияние на программное обеспечение, и образовательное в частности. |
The next year, 1976, would see many Altair bus computer clones such as the IMSAI 8080 and the Processor Technology Sol 20. | Следующий 1976 год принёс много клонов Altair 8800, таких как IMSAI 8080 и Sol 20, выпущенный Processor Technology. |
Altair began in 1967 with flights to cities such as Rochester, New York, Hartford, Connecticut and to Florida until it ceased operations in November 1982. | Altair Airlines была основана в 1967 году и совершала рейсы в Рочестер (Нью-Йорк), Хартфорд (Коннектикут) и Флориду пока не обанкротилась в ноябре 1982. |
The April 1975 issue of MITS's Computer Notes had the banner headline "Altair Basic - Up and Running." | В апрельском выпуске Computer Notes 1975 года заголовком статьи стал «Altair Basic - Up and Running». |
On course, on schedule, bound for Altair VI via Vulcan. | Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан. |
Head directly for Altair VI. | Курс прямо к Альтаиру-6. |
Then since we're headed for Altair VI, and since the shore facilities there are excellent... | Тогда, так как мы направляемся к Альтаиру-6, и так как это прекрасное место для отдыха |