| They also cover Basque, Catalan, Corsican, Breton and the regional languages of Alsace. | Они охватывают также баскский, каталонский, корсиканский, бретонский и региональные языки Эльзаса. |
| It then drove a retreating German army north and then west toward the Alsace, being absorbed into the newly created Sixth United States Army Group in mid-September. | Затем она оттеснила отступающую немецкую армию на север, а затем на запад в сторону Эльзаса, объединившись с недавно созданной Шестой группой армий Соединенных Штатов в середине сентября. |
| His father Joseph Egg was a wealthy gunsmith from the distinguished gun making family, who immigrated to London from Huningue, Alsace. | Его отец Иосиф Эгг был богатым оружейником из известной семьи производителей пушек, который иммигрировал в Лондон из Эльзаса. |
| Four of the 15 youths who are known to be members of the "Alsace Corps" are said to have been arrested by the police, which seized right-wing extremist propaganda at their homes. | Как указывается, четверо из 15 молодых людей, известных в качестве членов организации "Корпус Эльзаса", были задержаны полицией, конфисковавшей по месту их жительства пропагандистские материалы ультраправого характера. |
| Driven from Alsace by the marauding bands of Count Mansfeld, he fled to Ingolstadt where he began to study law. | Бежал из Эльзаса во время Тридцатилетней войны от мародёрствующих банд графа Мансфельда в Ингольштадт, где получил образование в области права. |
| They came to the Rhine and to Ellelum in Alsace, where Maternus died. | Они прибыли на Рейн, в Эллелум, что в Эльзасе, где святой Матерн скончался. |
| Although Schuko has never been a standard (or the de facto norm) in Belgium or France, it is sometimes encountered in older installations in eastern regions of Belgium and Alsace. | Хотя в Бельгии и Франции Schuko никогда не был стандартом де-факто, его можно иногда встретить в старых домах в восточном регионе Бельгии и в Эльзасе. |
| In 1672 and 1674 he fought in the Dutch War, among other places in Alsace against the French army commanded by Turenne. | В 1672 и 1674 годах Фридрих сражался в Голландскую войну в Эльзасе против французов во главе с фельдмаршалом Тюренном. |
| Mills in Alsace, Nord-Pas-de-Calais, and Normandy saw prices of cotton double by 1862 and were forced to lay off many workers. | К 1862 году заводы в Эльзасе, Нор-Па-де-Кале и Нормандии были вынуждены удвоить цены на производимые ими хлопковые изделия, а также возникла необходимость сокращения персонала. |
| After studying at Montpellier and Paris, he served as surgeon-major in the French army in Alsace; then after two years at Vienna he went to Italy and served in the Austrian army. | После учёбы в Монпелье и Париже, он служил главным хирургом французской армии в Эльзасе; затем, после двух лет пребывания в Вене, отправился в Италию, где состоял на службе в австрийской армии. |
| In 1674 Marshal Turenne, French commander in that sector, failed to prevent the invasion of Alsace by a part of the imperial army. | В 1674 году маршал Тюренн, французский командующий в этом секторе, не смог предотвратить вторжение имперской армии в Эльзас. |
| 68% of its jobs are in the services; 25% are in industry, making Alsace one of France's most industrialised régions. | 68 % рабочих мест сосредоточено в сфере услуг, 25 % в промышленности, что делает Эльзас одним из наиболее индустриализированных регионов. |
| I'll take you to Alsace. | Я возьму тебя в Эльзас. |
| The treaty allowed France to retain Alsace and Landau but returned the east bank of the Rhine River (the Breisgau) to Austria. | Договор позволил Франции сохранить за собой Эльзас и передал Австрии земли на восточном берегу Рейна (Брайсгау (англ.)русск.). |
| To isolate the Danube from any Allied intervention, Marshal Villeroi's 46,000 troops were expected to pin the 70,000 Dutch and English troops around Maastricht in the Low Countries, while General de Coigny protected Alsace against surprise with a further corps. | Для предотвращения появления на Дунае войск союзников 46-тысячная армия Вильруа сдерживала 70 тыс. голландских и английских солдат около Маастрихта, пока генерал де Кюни защищал Эльзас от вражеского вторжения. |
| France ceded Alsace and Lorraine to Germany and had to pay an indemnity of 5 billion francs. | Франция уступила Германии Эльзас и Лотарингию и обязалась выплатить контрибуцию в размере 5 миллиардов франков. |
| In 1674 Marshal Turenne, French commander in that sector, failed to prevent the invasion of Alsace by a part of the imperial army. | В 1674 году маршал Тюренн, французский командующий в этом секторе, не смог предотвратить вторжение имперской армии в Эльзас. |
| I'll take you to Alsace. | Я возьму тебя в Эльзас. |
| And Alsace must be so beautiful, with all those tall fir trees, all that snow, and the storks. | Должно быть, Эльзас очень красив - высокие ели, снег, аисты. |
| The Alamanni bands would be cornered and destroyed in the southern part of Germania I province (Alsace). | В случае успеха варвары были бы окружены и уничтожены на юге провинции Германия I (нынешний Эльзас). |
| Until then, be strong as you were at Alsace. | А пока, будь таким же храбрым, как в Альсасе. |
| What happened at Alsace? | Что случилось в Альсасе? |