| Venison, guinea hen pie, and beer from Alsace. | Оленина, Гвинейский куриный пирог, и пиво из Эльзаса |
| A narrow strip along the Rhine leading to the extreme northeastern corner of Alsace at Lauterbourg was to be cleared by a division of the French 1st Army under operational control of the Seventh Army. | Узкая полоса вдоль Рейна, ведущая к крайнему северо-восточному углу Эльзаса в Лаутербурге, должна была быть очищена подразделением 1-й армии Франции под оперативным командованием Седьмой армии США. |
| Early in the spring of 1621, a mercenary force under the command of Georg Friedrich, Margrave of Baden-Durlach, crossed the Rhine River from Alsace to junction with a force under Ernst von Mansfeld. | Ранней весной 1621 года наёмная армия под командованием Георга Фридриха, маркграфа Баден-Дурлахского двигаясь из Эльзаса пересекла Рейн и двинулась на соединение с армией Мансфельда. |
| French foreign policy was based on a fear of Germany-whose larger size and fast-growing economy could not be matched-combined with a revanchism that demanded the return of Alsace and Lorraine. | Внешняя политика Франции базировалась на страхе перед Германией, чей более крупный размер и быстрый рост экономики не мог быть сопоставлен с реваншизмом, требовавшим возвращения Эльзаса и Лотарингии. |
| This was particularly manifested in the desire for another war with Germany in order to reclaim Alsace and Lorraine. | Главной целью нового президента была подготовка войны против Германии ради возвращения Эльзаса и Лотарингии. |
| Following the Franco-Prussian War, both Germany and France had extensively fortified their new frontiers in Alsace and Lorraine. | После Франко-прусской войны и Германия, и Франция интенсивно укрепляли свои новые границы в Эльзасе и Лотарингии. |
| In common with most of Alsace, Kintzheim's experience of the revolution was relatively calm. | Как и во всём Эльзасе, отклик Французской революции в Кинцхайме был достаточно мягким. |
| Continuing uproar in Alsace (including demands for autonomy) pressed the French parliament to pass an amnesty law for all the malgré-nous on 19 February. | Продолжающиеся беспорядки в Эльзасе (участники их требовали также автономии) вынудили парламент Франции 19 февраля принять закон об амнистии. |
| The 10th Infantry Division was recreated in October 1944 and served in Alsace and on the Atlantic coast. | Восстановлена в октябре 1944 года, продолжила службу в Эльзасе и на Атлантическом побережье. |
| A statement by France, issued to the press on 10 June 1917, contained a strong protest against the disposal of French private property by Germany in the occupied countries and Alsace Lorraine. | В заявлении, сделанном Францией и опубликованном в средствах массовой информации 10 июня 1917 года, было заявлено об абсолютном непринятии конфискации Германией французской частной собственности в оккупированных странах, в том числе в Эльзасе и Лотарингии. |
| Alsace, Aquitaine, Auvergne, Lower Normandy, Ile de France... | Эльзас, Аквитания, Овернь, Нижняя Нормандия, Иль-де-Франс... |
| British troops opened the siege of Dunkirk in August and in October the Allies invaded Alsace. | Английские войска начали осаду Дюнкерка в августе и в октябре союзники вторглись в Эльзас. |
| When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium. | Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии. |
| In 1940, after Germany occupied the French region of Alsace, Gau Baden incorporated the two Alsatian départements of Bas-Rhin and Haut-Rhin, becoming Baden-Elsass. | В 1940 году, после того как Германия оккупировала французский регион Эльзас, Гау Баден включил два эльзасских департамента Нижний Рейн и Верхний Рейн, став Гау Баден-Эльзас. |
| The treaty allowed France to retain Alsace and Landau but returned the east bank of the Rhine River (the Breisgau) to Austria. | Договор позволил Франции сохранить за собой Эльзас и передал Австрии земли на восточном берегу Рейна (Брайсгау (англ.)русск.). |
| In 1674 Marshal Turenne, French commander in that sector, failed to prevent the invasion of Alsace by a part of the imperial army. | В 1674 году маршал Тюренн, французский командующий в этом секторе, не смог предотвратить вторжение имперской армии в Эльзас. |
| Alsace was a German territory, annexed! | Эльзас был германской территорией, по аннексии! |
| 68% of its jobs are in the services; 25% are in industry, making Alsace one of France's most industrialised régions. | 68 % рабочих мест сосредоточено в сфере услуг, 25 % в промышленности, что делает Эльзас одним из наиболее индустриализированных регионов. |
| In 1940, after Germany occupied the French region of Alsace, Gau Baden incorporated the two Alsatian départements of Bas-Rhin and Haut-Rhin, becoming Baden-Elsass. | В 1940 году, после того как Германия оккупировала французский регион Эльзас, Гау Баден включил два эльзасских департамента Нижний Рейн и Верхний Рейн, став Гау Баден-Эльзас. |
| But not Alsace or Lorraine. | Но не получите Эльзас и Лотарингию. |
| Until then, be strong as you were at Alsace. | А пока, будь таким же храбрым, как в Альсасе. |
| What happened at Alsace? | Что случилось в Альсасе? |