Wagner was executed on 14 August 1946 in Strasbourg for his crimes during the occupation of Alsace. | Вагнер был казнен 14 августа 1946 года в Страсбурге за свои преступления во время оккупации Эльзаса. |
French foreign policy was based on a fear of Germany-whose larger size and fast-growing economy could not be matched-combined with a revanchism that demanded the return of Alsace and Lorraine. | Внешняя политика Франции базировалась на страхе перед Германией, чей более крупный размер и быстрый рост экономики не мог быть сопоставлен с реваншизмом, требовавшим возвращения Эльзаса и Лотарингии. |
Four of the 15 youths who are known to be members of the "Alsace Corps" are said to have been arrested by the police, which seized right-wing extremist propaganda at their homes. | Как указывается, четверо из 15 молодых людей, известных в качестве членов организации "Корпус Эльзаса", были задержаны полицией, конфисковавшей по месту их жительства пропагандистские материалы ультраправого характера. |
Mass expulsion would have been by far the better alternative, if we could have ensured that Alsace and Lorraine would have the same population. | Массовая высылка во многом оказалась бы предпочтительным решением, если бы мы смогли обеспечить для Эльзаса и Лотарингии эквивалентное население. |
To fetch the children of Alsace Reaching out their arms to us | Туда, где сироты Эльзаса к нам тянут рученьки свои. |
They came to the Rhine and to Ellelum in Alsace, where Maternus died. | Они прибыли на Рейн, в Эллелум, что в Эльзасе, где святой Матерн скончался. |
In some places, there are large compensation pools, for example, the huge Bassin de compensation de Plobsheim in Alsace. | Во многих местах устроены регулирующие водохранилища, например, огромный Bassin de compensation de Plobsheim в Эльзасе. |
In common with most of Alsace, Kintzheim's experience of the revolution was relatively calm. | Как и во всём Эльзасе, отклик Французской революции в Кинцхайме был достаточно мягким. |
Continuing uproar in Alsace (including demands for autonomy) pressed the French parliament to pass an amnesty law for all the malgré-nous on 19 February. | Продолжающиеся беспорядки в Эльзасе (участники их требовали также автономии) вынудили парламент Франции 19 февраля принять закон об амнистии. |
The 10th Infantry Division was recreated in October 1944 and served in Alsace and on the Atlantic coast. | Восстановлена в октябре 1944 года, продолжила службу в Эльзасе и на Атлантическом побережье. |
When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium. | Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии. |
Alsace was a German territory, annexed! | Эльзас был германской территорией, по аннексии! |
The treaty allowed France to retain Alsace and Landau but returned the east bank of the Rhine River (the Breisgau) to Austria. | Договор позволил Франции сохранить за собой Эльзас и передал Австрии земли на восточном берегу Рейна (Брайсгау (англ.)русск.). |
The European team researching the HDR project in Soultz-Sous-Forêts, in the French region of the Upper Rhine (Alsace), was able to produce suitable results, proving the effectiveness of this technology as early as 1994-1997. | Команда Европейского проекта по исследованию технологии «Hot-Dry-Rock» в Суль-су-Форе во французской части Верхнерейнской низменности (Эльзас) в 1994-1997 годах смогла представить доказательства принципиальной пригодности данного метода. |
The Alamanni bands would be cornered and destroyed in the southern part of Germania I province (Alsace). | В случае успеха варвары были бы окружены и уничтожены на юге провинции Германия I (нынешний Эльзас). |
France ceded Alsace and Lorraine to Germany and had to pay an indemnity of 5 billion francs. | Франция уступила Германии Эльзас и Лотарингию и обязалась выплатить контрибуцию в размере 5 миллиардов франков. |
In 1674, Brandenburg entered the Franco-Dutch War against France and dispatched an army to Alsace. | В 1674 году Бранденбург вступил во Франко-голландскую войну против Франции и отправил свою армию в Эльзас. |
In 1674 Marshal Turenne, French commander in that sector, failed to prevent the invasion of Alsace by a part of the imperial army. | В 1674 году маршал Тюренн, французский командующий в этом секторе, не смог предотвратить вторжение имперской армии в Эльзас. |
The treaty allowed France to retain Alsace and Landau but returned the east bank of the Rhine River (the Breisgau) to Austria. | Договор позволил Франции сохранить за собой Эльзас и передал Австрии земли на восточном берегу Рейна (Брайсгау (англ.)русск.). |
And Alsace must be so beautiful, with all those tall fir trees, all that snow, and the storks. | Должно быть, Эльзас очень красив - высокие ели, снег, аисты. |
Until then, be strong as you were at Alsace. | А пока, будь таким же храбрым, как в Альсасе. |
What happened at Alsace? | Что случилось в Альсасе? |