| They also cover Basque, Catalan, Corsican, Breton and the regional languages of Alsace. | Они охватывают также баскский, каталонский, корсиканский, бретонский и региональные языки Эльзаса. |
| At the end of the 19th century, following the annexation of Alsace and Lorraine by Germany, France lost the École de Chimie de Mulhouse (Mulhouse Chemistry School), which was at that time the best chemistry school in the country. | В конце XIX века в связи с аннексией Германией Эльзаса и Лотарингии Франция потеряла Мюлузскую химическую школу, которая на тот момент являлась ведущим учебным заведением в своей области. |
| This was particularly manifested in the desire for another war with Germany in order to reclaim Alsace and Lorraine. | Главной целью нового президента была подготовка войны против Германии ради возвращения Эльзаса и Лотарингии. |
| Mass expulsion would have been by far the better alternative, if we could have ensured that Alsace and Lorraine would have the same population. | Массовая высылка во многом оказалась бы предпочтительным решением, если бы мы смогли обеспечить для Эльзаса и Лотарингии эквивалентное население. |
| Driven from Alsace by the marauding bands of Count Mansfeld, he fled to Ingolstadt where he began to study law. | Бежал из Эльзаса во время Тридцатилетней войны от мародёрствующих банд графа Мансфельда в Ингольштадт, где получил образование в области права. |
| Following the Franco-Prussian War, both Germany and France had extensively fortified their new frontiers in Alsace and Lorraine. | После Франко-прусской войны и Германия, и Франция интенсивно укрепляли свои новые границы в Эльзасе и Лотарингии. |
| Ludwig the western and southern land part with the capital in Urach, as well as the territories in Alsace. | Людвиг I получил южную и западную части графства с центром в Урахе, а также владения в Эльзасе. |
| In 1672 and 1674 he fought in the Dutch War, among other places in Alsace against the French army commanded by Turenne. | В 1672 и 1674 годах Фридрих сражался в Голландскую войну в Эльзасе против французов во главе с фельдмаршалом Тюренном. |
| You were born in Alsace. | Ты родилась в Эльзасе, в Айсвиллере. |
| That must have been her first boyfriend in Alsace. | Наверняка Курт - это её первая любовь, которого она встретила в Эльзасе. |
| Alsace, Aquitaine, Auvergne, Lower Normandy, Ile de France... | Эльзас, Аквитания, Овернь, Нижняя Нормандия, Иль-де-Франс... |
| In 1940, after Germany occupied the French region of Alsace, Gau Baden incorporated the two Alsatian départements of Bas-Rhin and Haut-Rhin, becoming Baden-Elsass. | В 1940 году, после того как Германия оккупировала французский регион Эльзас, Гау Баден включил два эльзасских департамента Нижний Рейн и Верхний Рейн, став Гау Баден-Эльзас. |
| The European team researching the HDR project in Soultz-Sous-Forêts, in the French region of the Upper Rhine (Alsace), was able to produce suitable results, proving the effectiveness of this technology as early as 1994-1997. | Команда Европейского проекта по исследованию технологии «Hot-Dry-Rock» в Суль-су-Форе во французской части Верхнерейнской низменности (Эльзас) в 1994-1997 годах смогла представить доказательства принципиальной пригодности данного метода. |
| To isolate the Danube from any Allied intervention, Marshal Villeroi's 46,000 troops were expected to pin the 70,000 Dutch and English troops around Maastricht in the Low Countries, while General de Coigny protected Alsace against surprise with a further corps. | Для предотвращения появления на Дунае войск союзников 46-тысячная армия Вильруа сдерживала 70 тыс. голландских и английских солдат около Маастрихта, пока генерал де Кюни защищал Эльзас от вражеского вторжения. |
| But not Alsace or Lorraine. | Но не получите Эльзас и Лотарингию. |
| When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium. | Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии. |
| I'll take you to Alsace. | Я возьму тебя в Эльзас. |
| The treaty allowed France to retain Alsace and Landau but returned the east bank of the Rhine River (the Breisgau) to Austria. | Договор позволил Франции сохранить за собой Эльзас и передал Австрии земли на восточном берегу Рейна (Брайсгау (англ.)русск.). |
| The European team researching the HDR project in Soultz-Sous-Forêts, in the French region of the Upper Rhine (Alsace), was able to produce suitable results, proving the effectiveness of this technology as early as 1994-1997. | Команда Европейского проекта по исследованию технологии «Hot-Dry-Rock» в Суль-су-Форе во французской части Верхнерейнской низменности (Эльзас) в 1994-1997 годах смогла представить доказательства принципиальной пригодности данного метода. |
| And Alsace must be so beautiful, with all those tall fir trees, all that snow, and the storks. | Должно быть, Эльзас очень красив - высокие ели, снег, аисты. |
| Until then, be strong as you were at Alsace. | А пока, будь таким же храбрым, как в Альсасе. |
| What happened at Alsace? | Что случилось в Альсасе? |