If so, Lukashenka must be laughing aloud. |
Если так, то Лукашенко может громко смеяться. |
Yes, even those who do not sing aloud. |
Даже те, кто не поют громко. |
It is not wise to say such things aloud, Londo. |
Это не очень мудро громко говорить о таких вещах, Лондо. |
Eight Old Testament readings were omitted, another was shortened, and the priest was no longer obliged to read the passages quietly while they were being read or chanted aloud. |
Восемь чтений из Ветхого Завета были изъяты, ещё одно сокращено, и священник больше не был обязан тихо читать эти отрывки в то время, когда они громко пелись или читались. |
A prominent NFP parliamentarian, Jai Ram Reddy, wondered aloud on national radio whether his party was ready to form a government, and whether it would in fact be able to do so. |
Известный парламентарий от ПНФ Джай Рам Редди громко спросил по национальному радио, готова ли его партия сформировать правительство и сможет ли она это сделать. |
Come to think of it, I don't want anyone looking out the windows, or talking aloud. |
Я не хочу, чтобы кто-нибудь выглядывал из окон... или громко болтал |
When we now celebrate the fiftieth anniversary of the Organization, we should proclaim it aloud: the role of the United Nations has been essential, and the results are highly positive. |
Теперь, когда мы отмечаем пятидесятую годовщину Организации, мы должны громко провозгласить - роль Организации Объединенных Наций была существенной, и результаты чрезвычайно позитивными. |
Then I looked again, and I saw a messenger coming down from heaven, and he cried out aloud, Cut down the tree! |
Потомя посмотрелснова, и я увидел посланника, сходящего с неба, и закричал он громко, Срубите это дерево! |
Father read it aloud to me. |
Отец громко мне это читал. |
It's rude saying it aloud. |
Зачем же так громко? |
"I wonder how many miles I've fallen by this time?" Alice said aloud. |
"Интересно, сколько я пролетела?" - громко сказала Алиса. |
When Elizabeth heard Mary's greeting, the child moved within her, and Elizabeth herself was filled with the Holy Spirit, and cried aloud: Blessed are you among women, and blessed is your unborn child! |
Когда Елизавета услышала приветствие Марии, младенец в её утробе взыграл, и Елизавета исполнилась Святого Духа и громко воскликнула: «Благословенна ты среди женщин и благословен плод твоей утробы! |
The name of the quartet which is translated from Italian as "very aloud" is speaking for itself. |
Название квартета, которое в переводе с итальянского обозначает "очень громко", говорит за себя: каждый из музыкантов сумел сделать себе громкое имя как солист. |
I order you to pray aloud. |
Я приказываю Вам молиться громко вслух. |
And we have a duty to denounce them aloud. |
А мы обязаны громко рассказывать всем об этом. |
I cast myself down upon the priedieu, and while aloud I open my heart to the Eternal, |
Я опустилась на молитвенную скамеечку, и пока я громко изливала своё сердце Всевышнему, |
when he wakes up someday, hits the ground with his fists, takes his head in his hands, curses aloud his despicable life, ready to redeem himself, and to endure torments to atone for his shame. |
И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову... Проклявши громко подлую жизнь свою, готовый дух искупить, готовый муками искупить позорное дело. |