Exactly six months ago my colleague, Minister Deng Alor Kuol, briefed this Council on the state of relations between Sudan and South Sudan. | Ровно шесть месяцев назад мой коллега, министр Денг Алор Куол, информировал этот Совет о состоянии отношений между Суданом и Южным Суданом. |
The Minister for Regional Cooperation of the Government of Southern Sudan, Deng Alor Kuol, indicated that the South would welcome further United Nations presence in the country after its independence. | Министр по делам регионального сотрудничества правительства Южного Судана Денг Алор Куол сообщил о том, что Юг будет приветствовать сохранение присутствия Организации Объединенных Наций в стране после обретения ею независимости. |
(Signed) Deng Alor Kuol | (Подпись) Денг Алор Куол |
Approximately 100,000 displaced East Timorese are in West Timor and on the islands of Flores and Alor. | В Западном Тиморе и на островах Флорес и Алор находятся приблизительно 100000 перемещенных восточнотиморцев. |
Mr. ALOR (Sudan) said that he wished to respond to the unwarranted remarks about the Sudan made by the representatives of the United States of America and Australia. | ЗЗ. Г-н КУОЛ АЛОР (Судан) отвечает на замечания, высказанные накануне представителем Соединенных Штатов Америки г-жой Олбрайт в отношении его страны, а также представителем Австралии, которые, по его мнению, являются совершенно необоснованными. |
Judge, High Court, Alor Setar. | Судья, Высокий суд, Алор-Сетар. |
1961-1963 Served as President Sessions Court, Alor Setar, State of Kedah, Malaysia. | Работал председателем сессионного суда, Алор-Сетар, штат Кедах, Малайзия |
He served as Raja Muda until 1912 when he was convicted and jailed in Alor Star, Kedah until 1917. | Он являлся наследным принцем (Раджа Муда) до 1912 года, когда он был осуждён и заключён в тюрьму в Алор-Сетар, где пробыл до 1917 года. |
Azraai now lives with his wife Rohani Ibrahim, eldest son Mohd Firdaus (age 16), daughters Siti Fairuz (15) and Nur Azryena (5) at their resident in Alor Star. | Азраи живёт со своей женой Рохани Ибрахим, старший сын Мохаммад Фирдаус (16 лет), дочери Сити Фаируз (15 лет) и Нур Азриена (5 лет), семья проживает проживает в Алор-Сетар. |
Magistrate, Alor Setar, covering Alor Setar, Gurun, Sik and Yan (1 February 1968-30 November 1968). | Магистрат, Алор-Сетар, территориальный охват - Алор-Сетар, Гурун, Сик и Ян (1 февраля 1968 года - 30 ноября 1968 года). |
On 18 June, President Kiir suspended the Minister of Cabinet Affairs, Deng Alor Kuol, and the Minister of Finance and Economic Planning, Kosti Manibe Ngai, over the alleged unauthorized transfer of $7,959,400, ostensibly for the purchase of fireproof safes. | 18 июня президент Киир временно отстранил от должности Денга Алора Куола, министра по делам кабинета, и Кости Манибе Нгаи, министра финансов и экономического планирования, в связи с несанкционированным, как утверждается, переводом 7959400 долл. США, якобы предназначавшихся для закупки несгораемых сейфов. |
He further ordered an investigation by a committee led by the Chair of the Anti-Corruption Commission. On 4 September, the committee presented its findings, concluding that there was a basis for criminal proceedings against Deng Alor, but not against Manibe Ngai. | Кроме того, он поручил Комитету под руководством председателя Комиссии по борьбе с коррупцией провести соответствующее расследование. 4 сентября Комитет представил результаты проведенного расследования, сделав вывод о том, что существуют основания для уголовного преследования Денга Алора, однако в случае Манибе Нгаи такие основания отсутствуют. |
On 4 June, the Security Council mission met with the Minister for Foreign Affairs, Deng Alor, who stated that the Sudan was passing through difficult times. | 4 июня миссия Совета Безопасности встретилась с министром иностранных дел Денгом Алором, который заявил, что Судан переживает тяжелые времена. |
She lives on Planet Heracles, where she co-rules with her younger brother, Prince Alor. | Живёт на планете Геракл, где правит вместе со своим братом, принцем Алором. |