Exactly six months ago my colleague, Minister Deng Alor Kuol, briefed this Council on the state of relations between Sudan and South Sudan. |
Ровно шесть месяцев назад мой коллега, министр Денг Алор Куол, информировал этот Совет о состоянии отношений между Суданом и Южным Суданом. |
The Minister for Regional Cooperation of the Government of Southern Sudan, Deng Alor Kuol, indicated that the South would welcome further United Nations presence in the country after its independence. |
Министр по делам регионального сотрудничества правительства Южного Судана Денг Алор Куол сообщил о том, что Юг будет приветствовать сохранение присутствия Организации Объединенных Наций в стране после обретения ею независимости. |
Following lengthy consultations on the status-of-forces agreement between UNAMID and the Government of the Sudan, the Joint Special Representative, Rodolphe Adada, and the Foreign Minister of the Sudan, Deng Alor, signed the document on 9 February 2008. |
После продолжительных консультаций по вопросу о заключении соглашения о статусе сил между ЮНАМИД и правительством Судана Совместный специальный представитель Родольф Адада и министр иностранных дел Судана Денг Алор подписали соответствующий документ 9 февраля 2008 года. |
(Signed) Deng Alor Kuol |
(Подпись) Денг Алор Куол |
Approximately 100,000 displaced East Timorese are in West Timor and on the islands of Flores and Alor. |
В Западном Тиморе и на островах Флорес и Алор находятся приблизительно 100000 перемещенных восточнотиморцев. |
Mr. ALOR (Sudan) said that he wished to respond to the unwarranted remarks about the Sudan made by the representatives of the United States of America and Australia. |
ЗЗ. Г-н КУОЛ АЛОР (Судан) отвечает на замечания, высказанные накануне представителем Соединенных Штатов Америки г-жой Олбрайт в отношении его страны, а также представителем Австралии, которые, по его мнению, являются совершенно необоснованными. |