Английский - русский
Перевод слова Alimony

Перевод alimony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алименты (примеров 228)
Then, I remembered how you resented paying all that alimony. Потом я вспомнил, как неохотно вы платили алименты.
The place mat, the $35,000, the alimony. Бумагу, что мы нашли, 35 тысяч, алименты.
Ms. Müller said that if the shared custody provision under discussion entered into force it would be implemented carefully and with close monitoring to avoid the problems that had been encountered in other countries and ensure women were paid alimony for their work taking care of the children. Г-жа Мюллер говорит, что в случае вступления в силу обсуждаемого положения о совместной опеке оно будет тщательно соблюдаться при строгом контроле во избежание проблем, с которыми сталкивались другие страны, и обеспечения того, чтобы женщинам выплачивались алименты на цели ухода за детьми.
Bobby, does taking alimony from Jules feel more like stealing or feel more like putting your pride in a burlap sack and throwing it off a bridge? Бобби, то, что ты получаешь от Джулс алименты, больше похоже на воровство или на засовывание гордости в старый рюкзак и выбрасывание его с моста?
I like Eliot, but if you're not into Atticus, I need you to tell me now 'cause I can't afford more alimony. Мне нравится Элиот, но если Аттикус тебе не по нраву, скажи сейчас, потому что я не потяну ещё одни алименты.
Больше примеров...
Алиментные (примеров 7)
Parents' alimony obligations to children are also defined. Определены алиментные обязанности родителей перед детьми.
I think what my client is trying to say is that under California law, alimony obligations expire upon remarriage. Я думаю мой клиент пытается сказать, что согласно закону Калифорнии, алиментные выплаты теряют силу после повторного вступления в брак.
A special chapter of the Civil Code is devoted to the issue of the alimony obligations of parents and children. Специальная глава Гражданского кодекса регламентирует алиментные обязанности родителей и детей.
Where there has been a legal separation, divorce or annulment of a marriage, the custody of the children, the alimony to be paid to either spouse and the manner in which payments are to be made are governed by a court-approved agreement between the parents. В случае перехода к раздельному проживанию супругов, развода и расторжения брака обязанность воспитания детей, алиментные обязательства по отношению друг к другу и способ уплаты алиментов регулируется соглашением между отцом и матерью, подлежащим утверждению судом.
During the divorce process and when court decision is made on division of property or apartment, assignment of alimony rights and children's rights and legal interests are not fully taken into consideration, and court decisions sometimes are not timely executed. Принимая решения о разделе имущества или квартиры в ходе бракоразводных процессов, суды частично игнорируют алиментные и другие права и законные интересы детей.
Больше примеров...
Об алиментах (примеров 13)
She did not know how the new legislation would deal with alimony. Оратор не знает, как по новому законодательству будет решаться вопрос об алиментах.
In particularly the Women's Advocacy Centre provides women with legal aid in cases of divorce, separation, alimony, child custody, paternity etc. В частности, Женский центр адвокатуры оказывает женщинам юридическую помощь в делах о разводе, раздельном жительстве супругов, об алиментах, попечении над ребенком, об установлении отцовства и т. д.
Legal advice for women in family law cases involving alimony and custody. Правовая помощь женщинам в суде по семейным вопросам при ходатайствах об алиментах и охране
The Committee notes with concern the self-reliance policy underpinning the maintenance legislation in force since 1 January 2008, which provides for the termination of alimony rights to the custodial parent when the child reaches three years of age. Комитет с озабоченностью отмечает политику самообеспечения, которая определяет содержание действующего с 1 января 2008 года закона об алиментах и которая предусматривает прекращение действия права на получение алиментов для родителя, на попечении которого находится ребенок, после достижения ребенком трехлетнего возраста.
The payment of alimony for the children is governed by the 1997 Alimony Act and may be requested by both spouses. Режим выплаты алиментов на детей регулируется Законом 1997 года об алиментах, и на этот закон вправе ссылаться оба супруга.
Больше примеров...
Алиментных (примеров 4)
In other words, 74 per cent of alimony and childcare payments amount to less than 50,000 colones (study conducted in December 2003). Иными словами, 74% алиментных выплат не достигают суммы 50000 колонов (обследование, проведенное в декабре 2003 года).
As of the 3rd quarter of 2008, the average amount of the Alimony Payment paid by the NII was 1,464 NIS ($366). По состоянию на З-й квартал 2008 года средний размер алиментных платежей, выплачиваемых НИС, составлял 1464 израильских шекеля (366 долл. США).
There have been some changes in the area of family law - especially in matters of determination of paternity, alimony and reimbursement of certain expenses for unmarried mothers, or maintenance obligations between divorced spouses. В сфере семейного права произошли некоторые изменения, прежде всего в вопросах установления отцовства, выплаты алиментов, возмещения отдельных расходов матерей-одиночек или алиментных обязательств разведенных супругов.
In addition, if the couple ceased to cohabit and in accordance with the provisions of article 14 of the Family Code, during the year following the cessation either party could file for alimony or enforcement of the laws governing property in the event of divorce. В случае прекращения внебрачного сожительства в соответствии с положениями статьи 14 Семейного кодекса оба супруга в год, следовавший за прекращением внебрачного сожительства, могли требовать исполнения алиментных обязательств или применения имущественного режима такого же, который применялся в случае расторжения брака.
Больше примеров...
Средства к существованию (примеров 1)
Больше примеров...