Английский - русский
Перевод слова Alight

Перевод alight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Горело (примеров 1)
Больше примеров...
Горела (примеров 2)
The furnace was alight all weekend? Печь горела все выходные?
This was alight moments ago. Она горела минуту назад.
Больше примеров...
Подожгли (примеров 5)
Shortly afterwards, another four people on the square set themselves alight. Но затем ещё четыре человека на площади подожгли себя.
They attacked the local office of the National Security and Intelligence Service, setting it alight, and then proceeded to shoot at the Sudan Telecommunications office. Они атаковали местное отделение службы национальной безопасности и разведки и подожгли его, а затем обстреляли здание суданской телекоммуникационной компании.
On the third day they set three ships alight and guided them towards the wooden bridge. На третий день они подожгли три корабля и направили их к деревянному мосту.
They looted the property of displaced persons and villagers and then set 80 shelters or houses alight, destroying them. Они разграбили имущество внутренне перемещенных лиц и селян и затем подожгли 80 бараков/домов, которые сгорели дотла.
They then systematically looted items of value, particularly livestock, before setting the village alight; Затем они забрали имущество, представлявшее какую-либо ценность, особенно домашний скот, и подожгли все дома;
Больше примеров...
Поджег (примеров 4)
He set himself alight on stage and burnt to death in front of the audience. Он поджег себя на сцене и сгорел прямо перед зрителями.
He was about to set her alight. Он почти поджег ее.
November 20 A 69-year-old man dressed in a U.S. Marine uniform set himself alight in the Highland Square in Akron, Ohio, after ranting about the need to protest Trump's election. 69-летний мужчина, одетый в униформу морской пехоты США, поджег себя на площади в Акроне в знак протеста против избрания президентом США Дональда Трампа.
Erm, a really good report in the papers this week, and in Shropshire, somebody went to one of those speed cameras, put a tyre over it, a blanket over the top of the whole ensemble then poured petrol on it and set it alight. Эмм, отличный репортаж для газет на этой недели, и в Шропшире, кто-то подошел к скоростной камере-радару, он повесил на покрышку, на нее замотал ее одеялом всю до самого верха, полил это все бензином и поджег.
Больше примеров...
Высадки (примеров 5)
This lighting should be switched on only when the vehicle stops to allow children to board or alight. Такое освещение должно включаться только во время остановки транспортного средства для посадки или высадки детей.
Adequate lighting shall be provided to illuminate the area inside and immediately outside the vehicle to allow people with reduced mobility to board and alight in safety. 3.10.1 Должно быть предусмотрено адекватное освещение этой зоны внутри и непосредственно снаружи транспортного средства для обеспечения безопасной посадки и высадки лиц с ограниченными возможностями передвижения.
Drivers intending to overtake, on the side appropriate to the direction of traffic, a public transport vehicle at a stop marked as such, shall slow down and if necessary stop to allow passengers to board or alight from that vehicle. Водители, намеревающиеся проехать со стороны, соответствующей направлению движения, мимо транспортного средства общего пользования, находящегося на надлежащим образом обозначенной остановке, должны снизить скорость и в случае необходимости остановиться, с тем чтобы обеспечить пассажирам общественного транспорта возможность посадки или высадки.
Some form of raised structure is in any event necessary to enable elderly or handicapped persons to board and alight without difficulty. Возвышение любого типа необходимо также для облегчения посадки и высадки престарелых лиц и инвалидов.
The average stopping times of regional trains of DB Regio AG at border crossings in the majority of cases amount to 1 to 2 minutes and are thus determined by the time required by passengers to alight and board. Средняя продолжительность остановки региональных составов "ДБ Регио АГ" на пограничных станциях в большинстве случаев составляет от одной до двух минут и, следовательно, определяется временем, требующимся для посадки и высадки пассажиров.
Больше примеров...
Поджечь (примеров 1)
Больше примеров...
Включенным (примеров 1)
Больше примеров...