After the conviction Aliev and his lawyer appealed to the Supreme Court. | После вынесения приговора Алиев и его адвокат подали апелляцию в Верховный суд. |
(Signed) Aziz Aliev | (Подпись) Азиз Алиев |
Mr. A. ALIEV Counsellor | Г-н А. АЛИЕВ Советник |
It was only at his appeal that Aliev started to make claims about having been forced by the police to make a confession. | Только в своей апелляции Алиев начал высказывать жалобы на то, что полиция принуждала его к признанию. |
Sergei Dubina (Belarus) and Takhir Aliev (Uzbekistan) were not present. | На совещании не смогли присутствовать Сергей Дубина (Беларусь) и Тахир Алиев (Узбекистан). |
Elman Aliev, three years old, suffered a heart attack. | Эльмана Алиева, трех лет, сразил инфаркт. |
The ICAO inspection conducted in September 1999 resulted in a positive rating of the security service at Heidar Aliev International Airport and the introduction and implementation of the international standards and recommendations of ICAO. | Проведенная в сентябре 1999 года инспекция ИКАО дала положительную оценку службе безопасности Международного аэропорта имени Гейдара Алиева и внедрению и осуществлению международных норм и рекомендаций ИКАО. |
The case file materials refute the claims by Aliev that he was subjected to "unlawful means of investigation", or that any violations of criminal procedure law took place. | Материалы по делу опровергают утверждения Алиева о том, что в отношении него применялись "незаконные средства расследования" и что имели место какие-либо уголовно-процессуальные нарушения. |
This was preceded by the mobilized training of the armed formations of UTO under the leadership of P. Aliev and R. Sanginov, who quickly, on 29-30 April 1998, began to call up the young people over 20 years of age and the so-called reservists. | Этому предшествовала мобилизационная подготовка вооруженных формирований ОТО под руководством Алиева П. и Сангинова Р., которые в спешном порядке 29-30 апреля текущего года начали призывать молодежь старше 20 лет и так называемых "резервистов". |
On June 17 a tripartite meeting of the President of Armenia Serzh Sargsyan, the President of the Russian Federation Dmitry Medvedev and the President of Azerbaijan Ilham Aliev took place at the Konstantinov Palace in St. Petersburg... | 17 июня в Константиновском дворце Санкт-Петербурга состоялась трехсторонняя встреча Президента РА Сержа Саргсяна, Президента РФ Дмитрия Медведева и Президента Азербайджана Ильхама Алиева. Встреча стартовала при участии троих Президентов, затем к ним присоединились министры иностранных дел... |
The European Union welcomes the decree signed on 20 March 2005 by President Aliev of Azerbaijan pardoning 115 prisoners, 53 of whom were designated "political prisoners" by Council of Europe experts. | Европейский союз приветствует указ, подписанный 20 марта 2005 года президентом Азербайджана Алиевым, о помиловании 115 заключенных, из которых 53 были квалифицированы экспертами Совета Европы как «политические заключенные». |
The Special Rapporteur received information that this happened to a judge of the Khujant City Court, Murtazo Aliev, who had acquitted Mr. Dekhkonboi Soliev and three other persons. | Специальный докладчик получил информацию о том, что это произошло с судьей Худжандского городского суда Муртазо Алиевым, который оправдал г-на Дехконбоя Салиева и еще трех человек. |
Submitted by: Mr. Azer Garyverdy ogly Aliev | Представлено: г-ном Азером Гарыверды-оглы Алиевым |
In 2004 Hummatov has been pardoned by president Aliev, was deprived by the Azerbaijani citizenship and sent to the Netherlands where his family lives. | З сентября 2004 года Гумматов был помилован президентом Ильхамом Алиевым, лишен азербайджанского гражданства и выслан в Голландию, где живёт его семья. |
Bodily injuries sustained by Mr. Eshgin Ziyadkhan ogly Gamidov, Ms. Khoshgadam Abdulgamid kyzy Gadimova, Mr. Babek Bagban ogly Aliev and others, 6 December 2005 | По факту получения телесных повреждений гр-ми Гамидовым Ешгином Зиядхан оглы, Гадимовой Хошгадам Абдулгамид кызы, Алиевым Бабек Багбан оглы и другими - 06.12.2005 |
In accordance with the amnesty on the death penalty in force, Mr. Aliev's sentence was commuted to life imprisonment. | С учетом действующего моратория на смертную казнь приговор г-ну Алиеву был заменен пожизненным заключением. |
Thanks to the OpenOffice.ru project leaders and personally Rail Aliev for hosting. | Выражаю благодарность руководителям проекта OpenOffice.ru и лично Раилю Алиеву за хостинг. |
The monument to the first president of Azerbaijan, Geidar Aliev, will be fixed up in Comrat, the capital of autonomous-territorial formation Gagauz Eri as a part of Moldova. | В Комрате, столице автономно-территориального образования (АТО) Гагауз Ери в составе РМ, будет установлен памятник первому президенту Азербайджана Гейдару Алиеву. |
In accordance with the amnesty on the death penalty in force, Aliev's sentence was commuted to life imprisonment. | Поскольку смертная казнь уже не применялась, вынесенный Алиеву приговор был заменен приговором к пожизненному тюремному заключению. |