In 1895 architect Alfredo d'Andrade purchased it and started a restoration campaign to secure the damaged structures. | В 1895 году архитектор Альфредо д'Андраде (итал. Alfredo d'Andrade) приобрел его и инициировал восстановление поврежденных построек. |
Mr. Alfredo Milian, Central American and Caribbean Textiles and Apparel Council, | г-н Альфредо Милиан, Центральноамериканский и Карибский совет по текстильным изделиям и одежде, Сальвадор |
Written by Thomas with most art by John Buscema or Alfredo Alcala, Savage Sword of Conan soon became one of the most popular comic series of the 1970s and is now considered a cult classic. | Написанный Томасом с большей частью искусства Джона Бушемы или Альфредо Алькалы, Savage Sword of Conan скоро стал одним из самых популярных комических серий 1970-х и теперь считается культовым классиком. |
Alfredo to his other clients. | Альфредо перед его клиентами. |
Venezuela Mr. Alfredo Michelena, Minister Counsellor | Венесуэла Г-н Альфредо Мичелена, министр-советник |
The number of members of what became known as "Alfredo's group" fluctuated over the next few days. | Численность этой группы, которая получила название «группа Альфреду», варьировалась в течение нескольких следующих дней. |
Major Alfredo then withdrew, using a PNTL vehicle which was later returned. | Майор Альфреду затем отступил, используя для этого автомобиль НПТЛ, который был позднее возвращен. |
These men were not the PNTL officers expected; they were members of Alfredo's group. | Эти люди не были сотрудниками НПТЛ, которых они ожидали; это были члены группы Альфреду. |
I would like to commend the efforts of my representative, Alfredo Lopes Cabral and all MICAH personnel, for their work in difficult and challenging circumstances. | Мне бы хотелось дать высокую оценку усилиям моего представителя Альфреду Лопеша Кабрала и всего персонала МПМПГ за их работу в трудных и требующих полной отдачи условиях. |
In the case of Major Alfredo Reinado and of others implicated in the violence of May 2006, my Government, with United Nations support, has opted for dialogue - a prudent approach aimed at ensuring that justice can prevail without the use of force. | В случае с майором Альфреду Рейнаду и другими лицами, причастными к майскому, 2006 года, насилию, наше правительство при поддержке Организации Объединенных Наций избрало путь диалога - осмотрительный подход, направленный на обеспечение правосудия без применения силы. |
Members of the Council heard a briefing by Mr. Alfredo Lopes Cabral, Representative of the Secretary-General in Haiti and Head of the International Civilian Support Mission in Haiti. | Члены Совета заслушали брифинг Представителя Генерального секретаря в Гаити и главы Международной гражданской миссии поддержки в Гаити г-на Алфреду Лопеша Кабрала. |
Finally, I would like to acknowledge the efforts of my Representative, Alfredo Lopes Cabral, and the contribution and commitment of MICAH's international and Haitian staff, as they continue to discharge their duties under difficult circumstances. | В заключение я хотел бы с благодарностью отметить усилия моего представителя Алфреду Лопеша Кабрала и вклад и преданность делу международных и местных сотрудников МГМПГ, продолжающих выполнять свои обязанности в непростых условиях. |
In closing, I wish to thank the Haitian and international staff of MICAH and my representative, Mr. Alfredo Lopes Cabral, for their work and dedication in challenging circumstances. | В заключение я хотел бы поблагодарить граждан Гаити и международных сотрудников в составе МГМПГ и моего представителя г-на Алфреду Лопеш Кабрала за их работу в трудных и требующих полной отдачи условиях. |
The first is the case of Major Alfredo Reinado and the situation of the petitioners - that is, the former members of the military who were asked to leave the army or who deserted. | Первая из них касается дела майора Алфреду Рейнаду и положения лиц, подписавших петицию, то есть бывших военнослужащих, которых просили уволиться из рядов вооруженных сил или которые дезертировали. |
H.E. Mr. Alfredo Lopes Cabral | Его Превосходительство г-н Алфреду Лопеш Кабрал |
Do you want to know where the Alfredo Motta tannery's business organisation are placed worldwide? Fill in the request form in the compulsory fields and we'll answer you. | Если Вы хотите узнать, в каких странах мира находятся торговые организации фирмы Motta Alfredo S.p.A, то заполните, пожалуйста, обязательные поля запросного бланка, и мы Вам ответим в самое ближайшее время. |
It has taken an established place in the world of exclusive fashion, introducing products of Italian and Swiss companies in the field of clothing industry: MOTTA ALFREDO is one of the largest factories in Italy producing dressed leather and sheepskins. | За это время она прочно заняла свое место в мире эксклюзивной моды, представляя продукцию итальянских и швейцарских фирм в области швейной промышленности: МОТТА ALFREDO одна из крупнейших фабрик в Италии по выделке кожи и дубленочного материала. |
Motta Alfredo S.p.A. has always turned a particular attention, employing a significant quantity of resources, to the environmental problems. | Фирма «МОТТА ALFREDO S.p.A.» всегда уделяла особое внимание экологическим вопросам. |
In 1895 architect Alfredo d'Andrade purchased it and started a restoration campaign to secure the damaged structures. | В 1895 году архитектор Альфредо д'Андраде (итал. Alfredo d'Andrade) приобрел его и инициировал восстановление поврежденных построек. |
In 1925, Larco Hoyle's father, Rafael Larco Herrera acquired a collection of vases and other archaeological pieces from Alfredo Hoyle, his brother-in-law. | В 1925 году патриот Перу Рафаэль Ларко Эррера (Rafael Larco Herrera) приобрёл коллекцию археологических артефактов (~600 единиц из керамики) у шурина Альфредо Ойле (Alfredo Hoyle). |
You love me, Alfredo. | Ты любишь меня, Альфред. |
Who's Alfredo Quintana? | Кто такой Альфред Куинтана? |
Alfredo, your neighbor. | Альфред, ваш сосед. |
Alfredo, you can't understand... | Альфред, Альфред, ты если б знал: |
Alfredo's always thinking of you. | Вас Альфред любит нежно. |