The first fatalities of the North and South in the American Civil War occurred in Alexandria. |
Первые стычки между Севером и Югом во времена Гражданской войны в США произошли именно в Алегзандрии. |
Fairfax worked for two years as a federal prosecutor in Alexandria, Virginia. |
Фэрфакс работал в течение двух лет в качестве федерального прокурора в Алегзандрии, штат Виргиния. |
He graduated from T.C. Williams High School in Alexandria, Virginia, and attended college at the University of North Carolina School of the Arts. |
Он окончил Т.С. Williams High School в Алегзандрии и учился в университете искусств University of North Carolina School of the Arts в Северной Каролине. |
Originally intended as a "streetcar suburb" connected to Washington, D.C. and George Washington's home at Mount Vernon by electric railroad, Rosemont, instead, became closely integrated into the life of the core of Alexandria. |
Первоначально спланированный как «трамвайный пригород», соединявшийся с Вашингтоном и Маунт-Верноном (поместье Джорджа Вашингтона) электрической железной дорогой, Роузмонт органично вписался в центр Алегзандрии. |
In March 1785, commissioners from Virginia and Maryland met in Alexandria to discuss the commercial relations of the two states, finishing their business at Mount Vernon. |
В 1785 году официальные представители Виргинии и Мэриленда встретились в Алегзандрии для обсуждения коммерческих отношений между двумя штатами. |