| Alexander, this is a friend of mine, Mr Wooster. | Александр, это мой друг, мистер Вустер. |
| On May 10, 1817, the Russian Emperor Alexander I signed a petition of 700 Swabian families for resettlement in Transcaucasia. | 10 мая 1817 года российский император Александр I подписал прошение 700 швабских семей о переселении в Закавказье. |
| Alexander Graham Bell, inventor of the telephone, | Александр Грэхем Белл, изобретатель телефона, |
| The lands west of the Euphrates, Alexander... the hand of his daughter in marriage. | Земли к западу от Евфрата, Александр. Рука его дочери. |
| At its fourth session Mr. Ante ZEDELJ was re-elected as Chairman and Mrs. Maria Teresa SAO PEDRO, Mr. Andrzej FRONSKI and Mr. Alexander KARASEVICH were elected Vice-Chairpersons. | На четвертой сессии г-н Анте ЗЕДЕЛЖ был вновь избран Председателем, а г-жа Мария Тереза САО ПЕДРО, г-н Анджей ФРОНСКИ и г-н Александр КАРАСЕВИЧ были избраны заместителями Председателя. |
| The statues of Alexander Pushkin and Andrei Rublev were created by the project author V.A. Trokhimchuk. | Фигуры Александра Пушкина и Андрея Рублева были созданы автором проекта В. А. Трохимчуком. |
| Constantine is the son Alexander Great or the son of Leon Philosopher, i.e. Prophetic Oleg. | Константин Багрянородный - это сын Александра Македонского, или сын Леона Философа, то есть Вещего Олега. |
| Married to a princess Ypsilantis, Konstantin actively supported the Greek secret society Filiki Eteria and the military action of Alexander Ypsilantis in Moldavia and Wallachia. | В браке с княжной из рода Ипсиланти, Константин активно поддерживал греческую тайное общество «Филики Этерия» и военные действия Александра Ипсиланти в Молдавии и Валахии. |
| In that year, as a result of Alexander and Barbara separation, the tableware was transported to the Bazanov's palace in Moscow. | В том же году, в связи с разделением супругов - Александра и Варвары - сервиз был перевезен в дворец Базановых в Москву. |
| During the last years of Grand Duke Alexander's reign, Mikhail Glinski wielded considerable influence at court, and held the important post of Court Marshal from 1500 to 1506. | В последние годы правления великого князя Александра князь Михаил Глинский имел значительное влияние при дворе, в 1500-1506 годах занимал важный пост маршалка надворного. |
| The defeat of Ariobarzanes's forces at the Persian Gate removed the last military obstacle between Alexander and Persepolis. | Разгром сил Ариобарзана в Персидских воротах устранил последнее военное препятствие между Александром и Персеполем. |
| Drinking water has been distilled from sea water since at least about AD 200, when the process was clearly described by Alexander of Aphrodisias. | Питьевая вода была дистиллирована из морской воды, по крайней мере, приблизительно с 200 г. н.э., когда процесс был четко описан Александром Афродисийским. |
| It was abolished on April 7, 1801 by Alexander I. It was a deliberative body that did not have established powers and carried out office work through the private office of the secretaries of the empress or emperor. | Был упразднён 26 марта (7 апреля) 1801 года Александром I. Являлся совещательным органом, не имевшим установленных полномочий и осуществлявшим делопроизводство через личных кабинет-секретарей императрицы (императора). |
| Have you discussed this with Alexander? | Вы обсуждали это с Александром? |
| 1991: Reksoft is co-founded by Alexander Egorov with two friends from Saint Petersburg State University of Aerospace Instrumentation. | 1991: Основание «Рексофта» генеральным директором компании Александром Егоровым и двумя его друзьями из Санкт-Петербургского государственного университета аэрокосмического приборостроения. |
| The newest partner of Schuster Alexander is... | Новый партнер Шустер Александер - это... |
| Alexander Robertus Todd (professor, president of the Royal Society of Great Britain): for outstanding achievements in organic chemistry. | Александер Робертус Тодд (профессор, президент Королевского общества Великобритании) - за выдающиеся достижения в области органической химии. |
| Alexander Obando Reyes and his friend started to run. | Александер Обандо Реес и его друг бросились бежать. |
| Dr. Alexander, I presume? | Доктор Александер, я так понимаю? |
| Mr. Kern Alexander, Law Faculty, University of Zurich, and Centre for Financial Analysis and Policy, University of Cambridge | Г-н Керн Александер, Факультет права, Цюрихский университет, и Центр финансового анализа и политики, Кембриджский университет |
| 2009 The Carlton Alexander Award for Excellence, presented by the Jamaica College Old Boys Association. | 2009 год Премия им. Карлтона Александера за выдающиеся достижения, присуждена Ассоциацией выпускников Ямайского колледжа. |
| No, chief, it was among Alexander's things. | Нет, шеф, это было среди вещей Александера. |
| She had infantile Alexander's disease. | У нее была болезнь Александера. |
| What about the Alexander quote? | Как на счёт цитаты Александера? |
| This is called the Alexander invariant or Alexander module. | Он называется инвариантом Александера или модулем Александера. |
| "A Shot of Rhythm and Blues" is a song written by Terry Thompson and first recorded by US soul singer Arthur Alexander. | «А Shot of Rhythm and Blues» (с англ. - «Взрыв ритм-н-блюза») - песня, написанная американским автором Терри Томпсоном (Terry Thompson) и впервые записанная американским исполнителем Артуром Александером. |
| The CHAIRMAN said that the current meeting was devoted to consultations with the Secretary-General of the Pan Africanist Congress of Azania (PAC), Mr. Benny Alexander. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что текущее заседание посвящено консультациям с генеральным секретарем Панафриканского конгресса Азании (ПАК) г-ном Бенни Александером. |
| Almost a year after Reed's departure, Morrison also left the band; he was replaced by Boston-based keyboardist Willie Alexander. | Почти через год после ухода Рида Моррисон также оставил группу; его заменил клавишник из Бостона Уилли Александером (англ.)русск... |
| As Allied and Axis forces built up in Tunisia, 18th Army Group HQ was formed in February 1943 under General Sir Harold Alexander to control all Allied forces in Tunisia. | Когда силы союзников и «оси» закрепились в Тунисе, в феврале 1943 был сформирован штаб 18-й группы армий года во главе с Харольдом Александером. |
| The first knot polynomial, the Alexander polynomial, was introduced by James Waddell Alexander II in 1923, but other knot polynomials were not found until almost 60 years later. | Первый многочлен узла, многочлен Александера, представлен Джеймсом Александером в 1923 году, но другие многочлены узла найдены лишь почти 60 лет спустя. |
| I also express my gratitude to my Special Adviser, Alexander Downer, and the good offices team. | Я выражаю также признательность моему Специальному советнику Александеру Даунеру и его группе, оказывающей добрые услуги. |
| West, in turn, forwarded the letter to Marine Corps Commandant Alexander Vandegrift, who ordered an investigation. | Уэст, в свою очередь, переадресовал письмо коменданту корпуса морской пехоты США Александеру Вандегрифту, а тот приказал начать расследование. |
| Consequently, the Committee should have found that in this case there has been a violation of article 2, paragraph 2, to the detriment of Alexander Adonis. | Соответственно, Комитету следовало установить, что в данном деле был нарушен пункт 2 статьи 2 в ущерб Александеру Адонису. |
| Shots Fired in Anger, pp. 108,112, 116-118: Second Lieutenant John George (no relation to Lieutenant Colonel Alexander M. George) was with the 2nd Battalion which later took Hill 27. | 108,112, 116-118: Второй лейтенант Джон Джордж (не имеющий отношения к подполковнику Александеру М. Джорджу) был вместе со 2-м батальоном, который позднее взял высоту 27. |
| I should also like to express my deepest thanks to my outgoing Special Adviser, Alexander Downer, for his efforts over the past six years to reach lasting peace in Cyprus. | Я хотел бы также выразить глубокую благодарность Александеру Даунеру, покидающему пост моего Специального советника, за усилия, которые он прилагал на протяжении последних шести лет для достижения прочного мира на Кипре. |
| Her father was an instructor of the Alexander Cadet Corps. | Отец - преподаватель Александровского кадетского корпуса. |
| Their children: Nikolai (1887-1948), a graduate of the Alexander Lyceum, an official of the State Chancellery. | Их дети: Николай (1887-1948), воспитанник Александровского лицея, чиновник Государственной канцелярии. |
| On October 27, officers in Moscow who were ready to resist the Bolshevik uprising gathered in the Alexander Military School. | 27 октября находившиеся в Москве офицеры, готовые оказать сопротивление большевистскому восстанию, собрались в здании Александровского военного училища. |
| Honored citizen of Alexander district, Donetsk region (decision number 4/ 35-235 Alexander Regional Council of 21.12.2005), Philanthropist, benefactor. | Почетный гражданин Александровского района Донецкой области (решение Nº 4/ 35-235 Александровской районного совета от 21.12.2005). |
| Nicholas, Alexandra, and their children, were originally held at their official residence, the Alexander Palace, but the Provisional government under Alexander Kerensky relocated them to Tobolsk, Siberia. | Николай, Александра с детьми поначалу никуда не выезжали из Александровского дворца, но потом Временное правительство под руководством Александра Керенского перевезло их в Тобольск в Сибири. |
| You can find many restaurants, bars and shops in the immediate vicinity of the Alexander hotel. | В непосредственной близости от отеля Alexander размещается множество ресторанов, баров и магазинов. |
| This project was founded by Pedro Alexander Alfonso López in 2005. | В 2005 Pedro Alexander Alfonso López основал этот проект. |
| HMS Alexander (1788) was a store ship in service between 1788 and 1790. | HMS Alexander (1788) грузовой транспорт, служил с 1788 по 1790. |
| Enjoy the great variety of the menu, delightful music and welcoming atmosphere of the Alexander Café. It is open from 08:00 until 01:00. | Кафе Alexander, открытое с 08:00 до 01:00, приглашает насладиться разнообразным меню, восхитительной музыкой и приятной обстановкой. |
| If you have any questions, feel free to contact Alexander Færy by either email or on IRC. | По любым вопросам незамедлительно обращайтесь к Alexander Færy либо по почте, либо в IRC. |
| During the merge, the school gained the inventory and library of Alexander Gymnasium. | Во время слияния школа приобрела инвентарь и библиотеку Александровской гимназии. |
| On April 5, 1797, he was awarded the Alexander Ribbon and all his debts were paid from the treasury in the amount of 300 thousand rubles. | 5 апреля 1797 года был награждён Александровской лентой и из казны были заплачены все его долги, в сумме 300 тысяч рублей. |
| In 1884, in St. Petersburg, Olga became the patroness of the new Alexander's men's Hospital (now the City Psychiatric Hospital Nº 7). | В 1884 году в Санкт-Петербурге Ольга Фёдоровна стала покровительницей новой Александровской мужской больницы (ныне городская психиатрическая больница Nº 7). |
| This policy was successful: the northern frontier of Alexander's empire no longer faced an immediate threat from the Scythians. | Эта политика была успешной: Северная граница Александровской империи никогда серьезно не угрожали снова. |
| Honored citizen of Alexander district, Donetsk region (decision number 4/ 35-235 Alexander Regional Council of 21.12.2005), Philanthropist, benefactor. | Почетный гражданин Александровского района Донецкой области (решение Nº 4/ 35-235 Александровской районного совета от 21.12.2005). |